Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Golondros (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=13949)

Golondros


ROBINDESBOIS September 30, 2012 06:26 AM

Golondros
 
ir con golondros a alguien o ir con cuentos a alguien , se usa cuando vas a una persona y le dices algo de otra persona, algo que te ha hecho, que no te ha gustado, para que la otra persona coja manía a la otra o no
Cómo se diría en Inglés ir con golondros a otra persona?
Thanks in advance.

Perikles September 30, 2012 06:33 AM

To tell stories about somebody

golondros :thinking::thinking:

ROBINDESBOIS September 30, 2012 06:38 AM

Well I guess that fits. Golondros is a castillian word used in Burgos a lot, I don´t know it might be an Idiolect or regionalism. Who knows? But I like it better than historias o cuentos. It has some negative connotations.

Rusty September 30, 2012 07:06 AM

This sounds almost the same as 'spreading tales' or 'gossiping'.
'contar chismes' | 'chismorrear' ('cotillear')

Colloquially, we say we have 'some dirt on/about somebody', as in:
Hey, I've got some dirt on Katie. Wanna hear it? -or-
Hey, wanna hear some dirt I just heard about Katie?

ROBINDESBOIS September 30, 2012 08:04 AM

Well, ir con golondros is for example you ask me for a favour and I say, no, I , not willng to do it, and then you who are my nephew go to my sister your mum and tell her about it, so that she holds a grudge against me or sth like that. It'sdifferent from chismorrear.

Rusty September 30, 2012 09:07 AM

I think you're describing backstabbing, or a backstabber (ser traicionero | apuñalar por la espalda).

This is when you tell another person something bad, true or not, about a person who "did you wrong," and then the person you told holds a grudge against that person.

JPablo September 30, 2012 06:59 PM

Mmm... this is either a regional usage... or...
DRAE says,
golondro.
(Der. regres. de golondrina).
1. m. Deseo y antojo de algo.
andar en ~s.
1. loc. verb. coloq. desus. Andar desvanecido, con esperanzas peligrosas e inútiles.
campar de ~.
1. loc. verb. coloq. desus. Vivir de gorra, a costa ajena.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

ROBINDESBOIS October 01, 2012 03:54 PM

sí, es un regionalismo.

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 129034)
I think you're describing backstabbing, or a backstabber (ser traicionero | apuñalar por la espalda).

This is when you tell another person something bad, true or not, about a person who "did you wrong," and then the person you told holds a grudge against that person.

It´s not the same. A synonym is to go con el cuento a alguien. Or even meter cizaña. Maybe to sow discord or sth like that or stir shit up or just picking.


All times are GMT -6. The time now is 07:24 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.