Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Mandar un mensaje a navegantes (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=14163)

Mandar un mensaje a navegantes


JPablo November 05, 2012 10:40 PM

Mandar un mensaje a navegantes
 
"Mandar un mensaje a navegantes" creo que se usa en el castellano (¿de España únicamente?) para advertir a ciertos tipos de público acerca de algo...

Creo que es similar a "leer entre líneas" o "dar un mensaje velado"...

Quizá lo pudiera hacer Pep Guardiola en sus famosas ruedas de prensa con pretendidas alusiones a unos o a otros...

El contexto o los contextos parecen más políticos que otra cosa... pero aunque he buscado por los océanos cibernéticos, no he encontrado una respuesta a su significado exacto...

Si alguien lo conoce, agradecería que lo compartiera...

Así como un buen equivalente en inglés.

Gracias a todos de antemano. :)

Here is an example of usage,
Pero también un mensaje a navegantes. No mencionó el "célebre sangre, sudor y lágrimas" que prometió Churchill a los británicos en la II Guerra Mundial, pero sí dejó bien claro que "el tiempo del inmovilismo, de la protección de intereses limitados y de aplazar las decisiones desagradables ha pasado". Y lo dice en un país en el que toda la industria pide dinero al Gobierno para salvarse de la bancarrota. Y en el que ningún Gobierno, en los últimos años, ha adoptado medidas impopulares.
"A partir de hoy, debemos levantarnos, sacudirnos el polvo y volver a empezar la tarea de rehacer Estados Unidos"

chileno November 06, 2012 07:45 AM

No puedo recordar si en Chile usamos algo parecido... En inglés lo único que puedo en que puedo pensar ahora es "words to the wise"

JPablo November 06, 2012 11:31 AM

Gracias, Chileno... me da una idea...

Me suena un poco a aquello de "el que quiera entender, que entienda" (o lo de la Biblia, "el que tenga oídos para oír, que oiga/ ojos para ver, que vea... etc.)

chileno November 06, 2012 12:12 PM

Exacto... o sea, "para la oreja"

there you go. :)

JPablo November 06, 2012 12:43 PM

¿Para la oreja?
¿Como, "oído al parche"... (¡Ateeeentos!)?

chileno November 06, 2012 01:54 PM

:):D:lol::lol::lol:

yup!

JPablo November 06, 2012 09:03 PM

¡Okay! :D


All times are GMT -6. The time now is 07:31 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.