![]() |
Blast
it’s going to be a blast.
In my context, "blast" means b. something that gives great pleasure or enjoyment; thrill; treat: My new electronic game is a blast. How would you translate it into Spanish? I tend to go into some kind of "jargon" or "slangy way" in Spanish like "va a ser una pasada", but I'm afraid it can be a bit too-too slangy... (and too Peninsular Castilian, I am afraid.) Any other ideas? "Va a ser fenomenal" "Va a ser increíble" (I am looking for an expression that can be more universal, and/or more in agreement with the US Spanish, Mexican and/or Rioplatense...) Any ideas will be appreciated! ¿Qué tal "¡Nos lo vamos a pasar bomba!"? |
¿Va a ser lo máximo?
|
¡Eso espero! ;)
¡Gracias, Angélica! :) |
¿Va a ser un reventón de primera?
|
Hey!
Now we are talking! :thumbsup: (But I guess that was when I was a teenager...) (Good option anyhow!) Gracias, Glen! :) |
I have heard una fiesta puta madre, but that's rude
|
Yes, poli, it's rude and I believe typically peninsular Spanish... (But it's funny, at one point, in Spain using "very bad" language, was not considered "bad"... so even old fuddy-duddies would say "de puta madre" without blinking, and laughing at themselves...)
|
Just for the sake of regionalisms, in Mexico, that same expression would mean a really bad party. We'd say "de poca m****". ;)
...and it is rude indeed. |
Gracias una vez más por la profunda anotación y reflexión filológica... :)
|
I like una pasada.
|
Quote:
Yo no lo entendería. ¿Entenderías esto?: Quote:
|
"Una pasada" es lo común en España, "descueve" no lo había oído nunca, pero a lo mejor en contexto sí lo entendería...
|
Va a estar genial.
|
¡Ah!
¡Genial! ¡Gracias, Robin! |
:thumbsup:
Quote:
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 07:01 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.