![]() |
Rock
You rock!
Yes, I understand that in English, when someone tells me so... (¡Modesto, baja!) But how do you say it in Spanish? In Castilian I could say, ¡Eres chipocludo! (as an euphemism, for "coj*nudo") But doesn't seem to fully match, as the English is communicating a "doingness", I.e., the action of rocking, as in doing swell, extremely well, extremely helpful and so on... "Eres la h*stia de guay" "Eres chévere/chachi/de p*ta madre" or expressions like that come to mind, but is it there a verbal expression in Spanish? If you come up with something good and usual in Spanish, you will rock! :D No kidding! :D (Any ideas always welcome!) |
Eres lo máximo Batman. (Robin)
Eres de lo más que hay. Eres super. Grande loko... ;) |
¿Chipocludo? (Habría jurado que eso sólo se entendía en México.) :D
Eres la neta. (Más slang mexicano) :) Aparte de lo obvio "eres genial/maravilloso/magnífico/fabuloso...", creo que sin usar mexicanismos, yo diría algo del tipo "eres lo máximo" (y con mexicanismo, "eres lo más máximo). |
Sorry guys, but honestly I've heard various conjugations of the Spangish verb roquear. I would like to know if this is strictly a USA phenomonon. Pablo, haven't you heard this in LA?
|
Aquí se oye «Eres un crack».
|
@Poli: In Mexico, "roquear" is only used for rock music: to make it, to play it, to hear it, to attend a concert...
|
Gracias a todos, ¡son todos unos cracks!
¡Chipocludos! (En LA he visto cosas escritas y he oído cosas que me han "tirao patrás"... pero supongo que tampoco me puedo "rasgar las vestiduras" porque alguien "roquee"... Un grupo musical argentino, hace tiempo tenía una letra de una canción que decía algo como "cuando estás rockanroleando eres la reina del lugar" (o algo así) que sería algo como "bailar rock n'roll"... |
All times are GMT -6. The time now is 03:03 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.