![]() |
Meter ropa sacar ropa
When I buy a garment and it does not fit me because I bought a bigger size or smaller one my mum does some alterations on them. If they are big los mete if they are small or tight los saca el dobladillo. How do we say meter y sacar in this context.
Turn them in and out? |
Quote:
|
Quote:
|
"Take off"?
Para "meter" Oxford gives, "to turn up" and "take in at the seams" meter c (en costura) ‹ dobladillo › to turn up; métele un poco en las costuras take it in a bit at the seams |
Quote:
|
Buf it is complicated they do go in pairs, too bad to use them properly. Don´t you have sth easier.
|
Quote:
|
In the US I have heard "take in (at a seam)" (make smaller around), "let out (at a seam)" (make larger around), "take up/turn up (a hem)" (make shorter), and "let down, turn down (a hem)" (make longer).
|
All times are GMT -6. The time now is 02:48 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.