Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Tilde (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=1454)

Tilde


poli June 11, 2008 02:47 PM

Tilde
 
I have always known the tilde to be the squiggle over the N forming the Ñ.
Now, I have noted that the tilde is a word for the accent mark. Is that a correct usage. What's the word for the mark over the N?

Rusty June 11, 2008 08:33 PM

Tilde is what we say in English for the squiggley mark over the letter ñ. We get our word from the Spanish word.
La tilde, or un acento ortográfico, is used to mark certain vowels. There's a good write-up here about how to use them.
Words that need to distinguished, because they are homonyms, carry a tilde, too, but this is called un acento diacrítica.

A couple of sources say the squiggley mark over the ñ is also called la tilde, while others say it is called la virgulilla. Let's see what Alfonso calls it.

Alfonso June 12, 2008 12:59 AM

I think tilde is mostly used for acento ortográfico. When learning to place tildes is very common to hear: todas las palabras tienen acento, pero sólo algunas llevan tilde. So, you use these words to contrast two meanings: acento fónico / tónico and acento ortográfico.
I heard of virgulilla with the nuance Rusty says, but I don't think it's widely used since you don't need to call anything an inseparable part of a letter.
Signo diacrítico (literally, two criteria / two meanings) is also used, but I think it's a more technical concept, as it implies a difference in the meaning of the word. So, there are some tildes that are also signos diacríticos and some that are not.

Tomisimo June 13, 2008 07:09 AM

As you all already know, the ñ is a letter in its own right, and not an n with a line over it, thus it has its own name and the squiggle over it doesn't have much need to have a name. As already mentioned, the acute accent mark used over some vowels in Spanish is often referred to as a tilde.

Pixter June 14, 2008 08:35 AM

tilde
 
I have some English-speaking friends who argue with me that tilde is the little line over the Ñ. I guess they were taught that BUT that is not true. Oh boy, they would get mad and argue with me...LOL...

La letra Ñ es una sola y no hay necesidad de nombrar la linea que lleva encima.

Tilde is definitively what you write over a vowel to show acento ortrográfico.

Alfonso June 14, 2008 08:48 AM

According to DRAE, tilde is any mark you write over a letter to distinguish it from another letter, including the "ñ" mark and, especially, the marks you use for acentuación.
So tilde is both. But it's completely unnecessary to refer to the mark over the "ñ" as tilde. On the other hand, it's really common to call tilde to the acento ortográfico, as many people have been taught in Spain.
I know scholarship tradition varies from country to country but, according to what your friends say, how do they distinguish acento from tilde?: Todas las palabras tienen acento, pero sólo algunas llevan tilde.

poli June 16, 2008 05:53 AM

Es que, como sabes, ñ no existe en inglés. Cuando me enseñaron español
la marca sobre el n era tilde (imagino por el propósito de enseñar nada más). Es claro que esa marca no necesita una palabra aparte en español porque ñ es una letra distincta.

Gracias por explicarmelo.

Tomisimo June 17, 2008 04:26 PM

Yo creo que está bien decir que tilde como una palabra en inglés se refiere a la línea sobre la ñ, porque así se usa en el inglés americano.

Rusty June 17, 2008 05:09 PM

Agreed. We who are exposed to Spanish names, street names, place names, etc. that contain the letter ñ always have to distinguish the letter by saying something like an n with a tilde (over it) or an n with a squiggley (curvy, wavy) mark. Tilde is an English word (pronounced TILL-duh) we borrowed from Spanish. The symbol itself has many other uses in science (especially mathematics and computer sciences). It started appearing on keyboards ~1960 (circa 1960). It was added to the ASCII standard in 1965.

poiuyt August 07, 2008 11:55 AM

I looked it up on<snip> and this is what they came up with 1. Word:- tilde
Pronunciation:- [teel’-day]
Meaning(s):- f.

1: Tilde (sobre la ñ).
2: Accent (acento).
3: Dot or dash over a letter.
3: Iota, a tittle (cosa insignificante).

Cecile83 January 02, 2009 12:06 AM

The squiggle above the N or n.
 
Hello! Learn Spanish in Spain, I was taught that the squiggle above the ñ was called a Ñilde. Tilde, I was tought, was for the T, as in Tilde for T and Ñilde for the Ñ. Any profesional Spanish scholars out there that can verify this? Thank you and Happy New 2009!

Rusty January 02, 2009 12:52 AM

Welcome to the forums!

The answer to your question was given in the earlier posts of this thread.

You won't find Ñilde in the dictionary and there is no tilde (diacritical mark) on the letter T in the Spanish language.

María José January 02, 2009 01:57 AM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 22990)
Welcome to the forums!

The answer to your question was given in the earlier posts of this thread.

You won't find Ñilde in the dictionary and there is no tilde (diacritical mark) on the letter T in the Spanish language.

So what is the squiggle on top of the eñe called? Never knew it had a name... Does it?:confused:

poli January 02, 2009 05:44 AM

The eñe is something completely foreign to English speakers. To Spanish speakers the squiggle is part of a letter like to dot on the i or the cross of the t. Traditionally American Spanish teachers refer to that squiggle as the tilde that modifies the letter n the way the diarisis modifies the u. Perhaps it should be considered a separate letter instead of a modification of the n , but to my knowledge people haven't been taught that way.

Rusty January 02, 2009 09:17 AM

Quote:

Originally Posted by María José (Post 22991)
So what is the squiggle on top of the eñe called? Never knew it had a name... Does it?:confused:

See post #2. I listed both of the Spanish names for it, even though some argue there shouldn't be a name for it because it's a letter en sí.

Tilde is just one of the English words for the squiggley mark. We English speakers must have a name for it because that mark isn't used in English words. As Poli suggested, even though the letters of the alphabet are usually thought of as complete entities, we do have terms to describe the dot over the i, the legs of the k, the cross of the t, etc. Don't Spanish school teachers talk about the virgulilla, or tilde, sobre la ñ?


All times are GMT -6. The time now is 06:47 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.