![]() |
¿Analogía?
¿Es esto correcto?
Sacar es a meter como echar es a atraer. ¿¿¿¿¿¿?????? |
Quote:
|
Yup,
To "put out" is to "put in" is analogous to "throw [away]" is to "draw inward [attract]" "Apartar" = set apart, set aside... /vs/ draw into I think both options may work, "echar" "apartar"... Probably not as precise as the Russell-Wittgenstein logic, but valid enough... |
Call me crazy, but when I read "echar", I thought of casting/hurling something away...
:) |
Ok, I'd not call you crazy for that...
But "echar" always reminds me the old "cuplé" that said, "Echa té, echa té... a la camarera le dice echa té..." But that's bring the analogy too far away... |
:):D:lol::lol::lol:
|
All times are GMT -6. The time now is 06:21 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.