![]() |
To weave wicker
I'd take that in Spanish you could say "tejer mimbre" for "weaving wicker"...:?: :thinking:
However I think in Spain it would be a better collocation "entretejer mimbre" or "entrelazar el mimbre"... What would be the best translation in your view? I guess I need mainly Spanish natives... but any English speaker can give me his/her :twocents: as well. |
En México se usa tejer. :)
|
Gracias, Malila...
Una vez que lo he mirado un poco, en España parece que también... (Creo que me quedé con la idea de que lo que en España decimos "hacer punto" o "tricotar"... en México creo que se dice más "tejer"... Pero el "mimbre" parece que también lo tejemos...) Y esto me recuerda muchas cosas... pero eso son otros temas... En alto vive, en alto mora, teje que teje la tejedora... |
Una araña tejedora de canastas. ;)
|
¡Eres adivina! :lol: :D :lol:
|
All times are GMT -6. The time now is 04:18 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.