![]() |
Which is correct?
Which is the correct sentence? Or can you use both?
Me encanta muchísimo su acento. Me encanto su acento muchísimo. Saludos. |
Encantar does not admit any adverbs, because it's already a superlative.
- Me encanta su acento. "Gustar" does admit nuances though. Spanish is a flexible language and words can be placed in different places, but the words modifying another are better placed the closest to what they modify: - Me gusta muchísmo su acento. - Me gusta poco su acento. - No me gusta nada su acento. - Su acento me gusta muchísimo. - Su acento me gusta poco. - Su acento no me gusta nada. |
Quote:
Me encantan tus ojos. Would the same rule be applied in the above phrase? Thanks, saludos. |
Of course. :)
|
- Me gustan muchísmo tus ojos
- Me gustan poco tus ojos. - No me gustan nada tus ojos. - Tus ojos me gustan poísimo. - Tus ojos me gustan poco. - Tus ojos no me gustan nada. Would that be correct? Saludos. |
"Poísimo" must be "poquísimo".
And yes, it's correct, but be careful if you tell someone you don't like her eyes. :p |
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 01:06 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.