Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Made a world of difference (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=1605)

Made a world of difference


Marsopa July 11, 2008 07:19 AM

Made a world of difference
 
Good Morning Everyone!


What would be a good expression for this?

:confused:

Rusty July 11, 2008 07:32 AM

It would be nice to have more context. By itself, the phrase could be:
(hecho) un mundo de diferencias
... la diferencia en su (el) mundo
... un mundo aparte; ... mundos apartes

If it is used in a sentence, like 'your donation would make a world of difference,' a possible translation would be:
... le cambiará la vida ...

There are several possibilities.

Tomisimo July 11, 2008 07:36 AM

Great options Rusty.

Marsopa July 11, 2008 07:58 AM

Sorry
 
Sorry, Rusty,

I was thinking more along the lines of: If you exercise every day it will make a world of difference in your health.

Or: His change in attitude made a world of difference in the atmosphere at work.

Something like that...

:rolleyes:

Rusty July 11, 2008 08:28 AM

Quote:

Originally Posted by Marsopa (Post 11971)
Sorry, Rusty. :cool: No problem.

If you exercise every day it will make a world of difference in your health.

His change in attitude made a world of difference in the atmosphere at work.

In the first example, le cambiará la vida is probably what I would say. Improving one's health often changes one's life. You could also say, le mejorará la salud.

In the second example, I think cambió/mejoró todo would work. Or, maybe something like this would work:
Su cambio de actitud transformó el ambiente en el trabajo.

poli July 11, 2008 08:59 AM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 11974)
In the first example, le cambiará la vida is probably what I would say. Improving one's health often changes one's life. You could also say, le mejorará la salud.

In the second example, I think cambió/mejoró todo would work. Or, maybe something like this would work:
Su cambio de actitud transformó el ambiente en el trabajo.

Cuando cambió esa vaina que tenía las cosas cambiaron por lo mejor
en el trabajo.
I think vaina is a word used by people from the Dominican Republic.
A common modismo is No sigues con esa vaina. It means, please change
the subject/please change that attitude.

Alfonso July 11, 2008 09:17 AM

Vaina is commonly used in several Latinoamerican countries, as Colombia, Venezuela and México.

It means: tema, asunto,or, even, cosa.


All times are GMT -6. The time now is 05:28 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.