![]() |
Master a language/ speak a language fluently
Cómo traducimos (¿es cierto aquí?) "I want to be fluent in a language " e " I want to master the language?"
Mi trata: "Quiero ser fluido en una lengua" y "Quiero dominar el idioma." Son correctos o no? |
"Traducimos" es correcto. :)
"Fluido" es una propiedad de objetos como el agua, pero no de las personas. Pero puedes decir "quiero hablar con fluidez". "Dominar un idioma" es correcto. Otra opción más común es "hablar bien un idioma". |
Quote:
fluido, da. 2. adj. Dicho del lenguaje o del estilo: Corriente y fácil. ;) |
Dicho del lenguaje. Correcto. El lenguaje puede ser fluido. Yo no. ;)
- La prosa de García Márquez es fluida y agradable. - El conferencista tiene una forma de hablar muy fluida. No sientes cómo se va el tiempo. - Algunos pasajes de este libro son muy fluidos. Es casi como ver una película. |
I always thought that Spanish was logic... ;)
|
All times are GMT -6. The time now is 05:31 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.