Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Which is most commonly used for 'can I have'? (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=16620)

Which is most commonly used for 'can I have'?


Monkfish August 07, 2013 12:26 PM

Which is most commonly used for 'can I have'?
 
Am I right in using 'me pones' for 'can I have/get me'? Is 'me pones' a bit colloquial or is it commonly used?

Are there more common ways of saying it?

Liquinn3 August 07, 2013 12:29 PM

Quote:

Originally Posted by Monkfish (Post 141173)
Am I right in using 'me pones' for 'can I have/get me'? Is 'me pones' a bit colloquial or is it commonly used?

Are there more common ways of saying it?

I would use this: "puedo tener" to ask someone for something. :)

AngelicaDeAlquezar August 07, 2013 01:18 PM

"Puedo tener" is a literal translation. Sometimes it won't work.

@Monkfish: "Poner", when it means "servir"/"traer", is not used in every country, but in Spain it is widely used. :)
If you are asking for something, like in a restaurant, you may find this thread useful to see some expressions you can use.

Also, watch for the uses of "usted" and "tú"... In some regions, using "tú" when talking to a waiter may be felt rude.

Monkfish August 08, 2013 03:12 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 141176)
"Puedo tener" is a literal translation. Sometimes it won't work.

@Monkfish: "Poner", when it means "servir"/"traer", is not used in every country, but in Spain it is widely used. :)
If you are asking for something, like in a restaurant, you may find this thread useful to see some expressions you can use.

Also, watch for the uses of "usted" and "tú"... In some regions, using "tú" when talking to a waiter may be felt rude.

Excellent, thanks very much. I've recently used 'me pones' in Spain which seemed to work fine, I even heard a Spanish man on reception in the hotel use it. It's just that looking everywhere else on line, not many people seem to suggest it.

Thanks for your reply.

Shazam August 08, 2013 10:06 PM

I like to use Puedes traerme o Quisiera pedir when requesting food. Are those correct?

AngelicaDeAlquezar August 09, 2013 08:09 AM

"Quisiera pedir" feels as if you really weren't asking for something and be stuck at the intention (a moody waiter may make you have a bad moment with that), but it's understood in context and most people will just ignore the wording and serve you. :)


All times are GMT -6. The time now is 04:28 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.