![]() |
Sólo and solo
What's the difference between these two words? With and without the accent?
When is one used over the other? Por ejemplo: Sólo en mi casa. Solo en mi casa. Thanks. :) |
This isn't as simple as it used to be.
The traditional distinction: sólo is an adverb (only), solo is an adjective (alone). If you can replace it with solamente then it should have an accent. However, a few years ago the Academies decided to simplify things by saying that the accent is only necessary when there's a possible ambiguity. So you will find some recent high-register writing which uses solo as an adverb. |
Quote:
Solo en mi casa. Would this mean "only in my house" if I was to say "Solo en mi case."? This is why I think writing Spanish is the hardest. :) Gracias. :) |
Only in my house.
= Sólo en mi casa. OR = Solo en mi casa. Alone in my house. = Solo en mi casa. You shouldn't use 'solo' without the accent mark unless there's sufficient context. Otherwise, your audience is left guessing which meaning you intended. |
All times are GMT -6. The time now is 06:21 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.