![]() |
Legal paper
En España, de forma general usamos "folios"... aunque no es exactamente el mismo tamaño que "legal size" en inglés, se acerca bastante.
¿Qué tamaños de papel se usan en México, Chile, Argentina... Venezuela... etc...? Mejor dicho, no los tamaños, sino, ¿cómo traducen "legal size paper"? Gracias de antemano... (Y un saludo a todos... ando muy ocupado, por lo que no he participado mucho últimamente... pero siempre es un placer entrar a echar una mano... o a recibir ayuda... ;) :)). |
In Chile, folio or foja tamaño legal.
:) |
Muchas gracias, Chileno.
Lo de "foja" no lo había oído ni leído nunca... (cada día se aprende algo...) :) |
En México: Papel/hojas tamaño oficio.
|
¡Muchas gracias, Angélica! :)
|
Quote:
Quote:
Ah! y Folio, hojas de folio....se me olvidaba esa, no hay que especificar oficio ni legal... |
Ja, la "foja" será tan antigua como el "filo" negro... :D
Gracias, Chileno, (estamos hechos unos chavales...) ;) |
Quote:
Resulta que al parecer no existía la letra H en el castellano antiguo, que estaba más cerca del latín. Me acuerdo de que mi profesor de castellano, a quién lo llamábamos "teléfono" porque era negro, chico y molestoso...., muy buen profesor por cierto, no explico este asuntito de la H y la F en castellano. Por eso lo de: Foja = hoja Fierro = hierro Fernando = Hernando => Hernán Etc. |
All times are GMT -6. The time now is 06:36 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.