![]() |
Fin, finales, fines
I don't think I ever get it right.
¿Estamos en los fines o los finales de diciembre? Es los fines de la semana,¿verdad? Existen reglas o solamente habitos que tiene que aprender:thinking: |
"Fin de semana" es una expresión que se refiere específicamente a los dos últimos días de la semana, sábado y domingo; por eso siempre va precedida del artículo. Y su plural, "los fines de semana", sólo se usa para referirse a varios pares de sábado y domingo.
- Yo voy a Cuernavaca los fines de semana. -> Siempre que es sábado y domingo, voy a Cuernavaca. Es un hábito.:ne: Voy a ir a Cuernavaca el fin de semana. -> Sólo el próximo fin de semana voy a viajar. No es mi costumbre. - ¿Qué haces los fines de semana? -> ¿Qué haces regularmente durante el sábado y el domingo? :ne: ¿Qué vas a hacer el fin de semana? -> Pregunto por tus planes futuros, específicamente para los últimos dos días de esta semana. "Finales de año", "finales de mes", son expresiones que se refieren a los últimos días de cada año o de cada mes, pero sin especificar cuáles ni cuántos, y no lleva artículo. - No voy a tener dinero para finales de mes. -> Puede ser la última semana, los últimos tres días, la segunda quincena... cualquier cosa que se me ocurra, si pienso en que el mes se va a acabar. - Para finales del año pasado yo ya me había recuperado del accidente. -> Puede ser los últimos meses, las últimas semanas, los últimos días... sólo el contexto o "la cabecita" de quien habla puede decir a qué se refiere. Ciertamente, una expresión equivalente de "finales de ..." es "fin de ...", que conserva el carácter indeterminado de la temporada a la que se refiere. Puede o no llevar artículo: - ¿Dónde vas a pasar el fin de año? -> Normalmente se refiere específicamente al 31 de diciembre, pero bien puede hablar de las últimas semanas del mes. - Para fin de mes pago todas mis deudas. -> Algún día, durante los últimos del mes, pagaré mis deudas. As for your specific question, we'd say: "estamos a finales de diciembre"; although I think I've heard "estamos a fines de diciembre" as well. :thinking: Other option: - Estamos a finales de año. For some reason I'm unable to explain, I don't find "estamos a fin de año"/"estamos a fin de mes" right. :thinking: Last note: "Estar a + fecha" is a collocation. :) |
All times are GMT -6. The time now is 12:14 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.