![]() |
Convocar
how can I say convocar in the following contexts:
"tantos alumnos serán convocados para el examen oral " Se han convocado las oposiciones para policía. |
I think the best term in English in these cases is amass
|
I don´t think so, amass is amasar. Convocar in my dictionary says call
but I don´t know if this sentence is correct I´ll give it a try 25 students will be called for the oral exam The competitive exam to recruit policemen has already been announced. I suppose this is the way to say it in Spanish. |
People are usually convened, summoned, convoked... :thinking:
|
In this case I vote for summoned on the assumption that the students will be examined individually.
To me, convened is more like what happens when an existing group (legislators for example) is called to reunite together in a regularly-scheduled session. So far, I haven't heard of convoked but that's just me! |
I'd vote for "called" and/or "summoned"
Oxford bilingual gives all this, convocar 2 vt ‹huelga/elecciones› to call; ‹manifestación› to organize; ‹concurso/certamen/oposiciones › to announce; ‹reunión/asamblea › to call, convene (frml); convocar a algn A algo to summon sb TO sth; el director convocó a los profesores a una reunión the principal called o summoned the teachers to a meeting; convocaron a los accionistas a asistir a la reunión they called on shareholders to attend the meeting; convocaron al pueblo a las urnas they called an election Greetings to you all! |
All times are GMT -6. The time now is 12:56 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.