![]() |
Placeability
Can any body tell me the exact translation of " Place-ability" in Espanol
|
Quote:
Its adjective form--replaceable--is a very common word. In Spanish, its equivalent is either reemplazable or sustituible. To get to a noun form, with a meaning of 'el que puede ser reemplazado/sustituido' ('that which can be replaced/substituted'), you can simply place the article 'lo' in front of it--lo reemplazable or lo sustituible. Another option is the longer, albeit, exact translation of replaceability--el que puede ser reemplazado'. You may want to use the noun form el reemplazante. There is a TV series called 'El reemplazante', so it may be a good choice. You could also use 'el que puede ser sustituido' ('that which can be substituted') or el que puede ser suplido. The latter could become el suplente (the substitute), which happens to be the name of a movie. |
If placeability means employability perhaps the tern in Spanish would be la capacidad de estar empleado or empleabilidad.
|
Ah, yes. Placeability can mean employability. My spell checker doesn't like either of those words, but they are English.
I went off on the wrong tangent. Sorry about that. :banghead: capaz de ser empleado = disponible |
All times are GMT -6. The time now is 04:22 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.