![]() |
No quiero dejarte triste y agüitado
I heard this phrase recently, and I wasn't sure if they said agüitado or desagüitado. After some searching, I think it's agüitado. I was going to ask about the meaning too, but again, after searching I think I know what it means. But I'd like it if other could confirm.
No quiero dejarte triste y agüitado. I don't want to leave you sad and feeling blue. agüitado = sad, blue, down and out, bummed, gloomy, dejected You can also use the verb agüitar. I think this is a fairly Mexican word. Is it used in Spain or anywhere else? |
According to the DRAE, it is used in Mexico and El Salvador. The meaning it gives to the word is entristecerse.
|
Yes. I agree with my partner Rusty, in Mexico the word Agüitado meaning, you don't be sad, it's more common among the lads of the schools, for example, I will give you one example:
Why do you are sad? Because you have lost to your dog? Please David sometimes I think that you are Agüitado for that, don't worry soon the dog will appear in your garden, you be happy. I wonder has gone the David's dog? I hope my example can to be of great helpful. |
I have never heard it here, in Spain. Usually
No quiero verte triste y desesperanzado. No quiero verte triste y cariacontecido. No quiero verte triste y disgustado. saludos :D |
All times are GMT -6. The time now is 12:55 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.