![]() |
Waning waxing
In English a waning moon is the term for luna menguante.
A waxing moon it the opposite. What is the Spanish term for waxing moon? |
"Luna creciente."
You can also hear "cuarto menguante" and "cuarto creciente" when it's half way to "luna nueva" or "luna llena" correspondingly. :) |
Thank you. You may know that in English, a crescent moon refers to a specific shape, which may be either in the cresciente or menguante stage.
|
I didn't know that, thank you! =)
|
It's like the crescent on the Turkish flag. Is that called crescente in Spanish?
|
We say "media luna" for the crescent shape. =)
- La bandera tenía una media luna y una estrella. - A esta virgen se la representa siempre con una media luna. |
Es un ejemplo de la diferencia en los dos idiomas. En inglés es común oir
full moon, half moon, crescent moon y new moon. Es menos común oir otros faces de la luna como gibbous, quarter moon, three quarter moon. |
:)
Aquí se oye "luna llena", "luna nueva", "cuarto menguante" y"cuarto creciente". Y, hasta donde entiendo, se importó del inglés el término "luna azul" para la segunda luna llena en un mismo mes, pero que yo sepa, la luna llena no tiene nombres diferentes para cada estación. =) |
I just now came across novilunio for "new moon." How widely-used is that term?
|
:thinking: Se usa muy poco... casi nunca. Se oye mucho más "plenilunio" ("luna llena"). :)
|
No sé si ocurre en México, más norte existe un fenómenal harvest moon. Lo que lo hace distinto es la aparencia de la luna en el cielo. Se ve verdaderamente imenso y frecuentamente con color raro. Si estoy correcto se ocurre unicamente en los meses de septiembre y octubre , la época de la consecha. Asi que se llama harvest moon.
|
Sí se ve así la luna y es preciosa, pero no tiene nombre aquí. :D
|
|
All times are GMT -6. The time now is 03:36 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.