Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   El año pasado o el último año (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=19845)

El año pasado o el último año


BobRitter June 02, 2015 08:07 AM

El año pasado o el último año
 
¿Cuál es la manera mejor o más común de decir "last year".

¿Hay una diferencia entre España y América Latina?

Muchísimas gracias por toda su ayuda.

poli June 02, 2015 08:25 AM

Last year is el año pasado.

AngelicaDeAlquezar June 02, 2015 09:30 AM

Poli is right. The normal expression to talk about an event that took place in the last year is "el año pasado":

- El año pasado hubo un incendio en esa casa.
Last year there was a fire in that house. -> Sometime during last year, the fire took place.

- No he salido de vacaciones desde el año pasado.
I haven't been on holidays since last year. -> That's a specific event that started and ended sometime last year.

- Tus resultados son mucho mejores que los del año pasado.
Your results are much better than those you had last year. -> A year ago, your evaluation was not as good as the current one.

- ¿Alguien se acuerda quién fue el ganador del concurso el año pasado?
Does anybody remember who was the winner of last year's contest? -> In an annual contest, someone can't remember who the last year's winner was.



If you say "el último año", your listener must know about what makes that year the last: :thinking:

- Este último año no me he sentido bien.
I haven't been feeling well this last year. -> I am talking about what has been happening during the last months.

- No he hablado con Juan en el último año.
I haven't talked to Juan in the last year. -> Again, I'm talking about what has been happening during last year.

- El último año que estuvo mi hermano con mis padres, les compró un coche nuevo.
The last year my brother lived with my parents, he bought them a new car. -> After a period of time, the event of buying a car marks the last of the years my brother lived with my parents.

- Todos queremos que ya se acabe el último año de la universidad.
We all want the last year of college to end. -> "de la universidad" defines the characteristic of a "last year", so the listener knows what makes you use that adjective.

BobRitter June 02, 2015 10:29 AM

Perfecto! Después de pensarlo me di cuenta de la diferencia.

The last year of the war was terrible. (El ultimo año)
The war ended last year. ( El año pasado)

Gracias

aleCcowaN June 02, 2015 12:02 PM

Quote:

Originally Posted by BobRitter (Post 155111)
Perfecto! Después de pensarlo me di cuenta de la diferencia.

The last year of the war was terrible. (El ultimo año)
The war ended last year. ( El año pasado)

Quite right!

Just for fun, as all past years are "pasados", in formal documents "el año pasado", "mayo pasado" or "el 8 de octubre pasado" become "próximo pasado", sometimes shorten as p.pdo. with dates.

BobRitter June 03, 2015 07:11 AM

Gracias Alec


All times are GMT -6. The time now is 06:55 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.