![]() |
Re-writing in Spanish
I’m looking for another way to express the sentence below in Spanish, using different words:
‘..vemos que hay un esfuerzo por atender las necesidades de los niños,..’ My attempt: ‘se ve que hacen mucho para asegurar que los jóvenes estén bien…’ The sentence has been taken from the paragraph below: “Esta semana la viceministra para los salvadoreños en el exterior, Liduvina Magarín, visitó varios establecimientos donde se mantiene a los niños en lugares como Harlingen y McAllen en Texas y Nogales, Arizona.“En términos generales, vemos que hay un esfuerzo por atender las necesidades de los niños, pero donde están en una condición deprimente y de total falta de espacio, higiene y alimentos es en el Centro de McAllen de la Patrulla Fronteriza.” Is my attempt correct? Is there another way this sentence can be re-written in Spanish? Many thanks in advance. |
Heads up: "Jóvenes" excludes younger children, but here we're talking about children under 12 years old, so avoid changing this. "Niños" is the right word here.
And "hacen mucho" contradicts the expression "en términos generales" and the next idea that the children are suffering in McAllen, so the speaker is saying that the Border Patrol is not doing that much for them. Some alternatives: - ...vemos que tratan de atender a los niños... - ...notamos que intentan darles a los niños lo que necesitan... - ...se ve que quieren que los niños no lo pasen mal... - ...nos parece que se toman en cuenta las necesidades de los niños... ... |
Thanks so much, really appreciate all your help.
|
All times are GMT -6. The time now is 12:23 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.