![]() |
Una 'start-up'
Does ‘la start-up’ below refer to a ‘start-up company’ or is there another meaning for this expression? The phrase is taken from the paragraph below:
¿Está harto de ir por la calle descifrando el mapa del teléfono móvil para encontrar una dirección? Una ‘start-up’ india acaba de encontrar el remedio: un calzado deportivo dotado de GPS que con sus vibraciones marca el camino a seguir. El modelo, color rojo vivo, es capaz de contar también el número de pasos, la distancia recorrida y las calorías quemadas. Many thanks in advance. |
Yes, this is a start-up company; in the context, they manufacture the product. If this was found in a financial news section, then maybe most of the public knows what a start-up company is, but I had to look it up. :blackeye: So "una compañía nueva" would be my first choice in Spanish. :thinking:
|
Many thanks, AngelicaDeAlquezar.
|
I'm glad you found it useful. :)
|
All times are GMT -6. The time now is 02:22 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.