![]() |
By popular demand
I heard on the radio debido a demanda popular. It seems too literal a translation of "by popular demand" but I can't think of an alternative. Is there one?
|
por demanda popular :thumbsup:
a pedido del público :thumbsup: |
Here "por demanda popular" means a group of people who is outraged and demanding to set things straight. "A pedido del público" is usual for those situations.
|
All times are GMT -6. The time now is 05:14 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.