![]() |
Quebradero de cabeza
Is this a common term for a splitting headache?
|
Two dictionaries listed un fuerte dolor de cabeza and un dolor de cabeza agudo.
I like tengo la cabeza para reventar/estallar. |
I don't think there is any way this is a common way of saying it since there are only 8 hits for a Google search "Quebredero de cabeza". That being said, it also looks like this phrase is mostly used in a figurative sense, not a literal sense of headache, more like "pain in the neck".
For example: "Salió Valerón en la segunda mitad y el partido cambió como de la noche al día. El Deportivo se volcó con todo, y con mucho talento del canario, encima de la Real, que lo pasó francamente mal ante los continuos enlaces de Fran y Valerón, lo que era un continuo quebredero de cabeza para los jugadores donostiarras." |
There would be more hits if it were spelled correctly. :o (quebradero de cabeza)
|
"Quebradero de cabeza" is a mess... a situation either very hard to solve or very confusing.
|
Good points
|
Quote:
"Quebradero de cabeza" it's a situation or problem able to break ("quebrar") your head ("cabeza"). It's not a physical sentence. :D |
Quote:
Right. A puzzle. Or it can mean a source of headaches (problems) like in "opening a can of worms" Hernan. |
I think that the puzzle can be your own life middle your headache and your puzzle game.
|
All times are GMT -6. The time now is 04:41 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.