Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Really and Actually (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=3426)

Really and Actually


Bolboreta March 25, 2009 11:39 AM

Really and Actually
 
Is there any difference in meaning between this two adverbs?

I never use "actually" because it's a really (:p) confusing word. I confuse it with the spanish actualmente. Today I saw "actually" twice and had to look for it in the dictionary. The meanings for it are exactly the same than the ones I find for "really"

¿Are they synonyms?

Thanks :butterfly:

Fazor March 25, 2009 11:50 AM

Yes, they're synonyms and pretty interchangeable.

Bolboreta March 25, 2009 11:52 AM

Ok, so I can forget actually again :lol:

Thank you very much, Fazor!

Fazor March 25, 2009 11:59 AM

Well, you don't want to forget it; you need to know it for when you see it used (personally, I use 'actually' much more than I use 'really'). But I can't think of any situations where you'd have to use actually instead of really.

chileno March 25, 2009 12:14 PM

Quote:

Originally Posted by Bolboreta (Post 29738)
Is there any difference in meaning between this two adverbs?

I never use "actually" because it's a really (:p) confusing word. I confuse it with the spanish actualmente. Today I saw "actually" twice and had to look for it in the dictionary. The meanings for it are exactly the same than the ones I find for "really"

¿Are they synonyms?

Thanks :butterfly:

They are, but mostly in english actually means "en actualidad o actualmente" y really means "realmente"

:-)

Pero...

Si yo digo "actualmente no quiero nada", no queda muy bien en español.

En cambio "realmente no quiero nada:, queda mucho mejor en español. No?

Vamos viendo y sacando conclusions. :-)

poli March 25, 2009 12:29 PM

They are very similar, but we often use actually to mean as a matter of fact. Really more often means truly or very.

The differences are fine but genuine.

examples: I am really tired - should mean I am truly tired(verdaderamente cansado)
I am actually tired= I'm tired as a matter of fact.(it may even imply some surprize.) (ya veo que estoy cansado)- I hope that's good Spanish.

Actually very rarely means very or truly in American English.

Espero que te ayude. Me avisas si quieres más ejemples, o tienes otras
preguntas sobre really/actually.

pd :You can correctly say:Actually I'm really tired:sleeping::sleeping:Another way of saying it would be As a matter of fact I'm very tired


All times are GMT -6. The time now is 12:00 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.