Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Bestia parda (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=3559)

Bestia parda


poli April 10, 2009 06:04 AM

Bestia parda
 
I think it's the equivalent of the English adaptation of the French term
bette noir, but I don't knw for sure. Does anyone know for sure?

chileno April 10, 2009 07:52 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 31189)
I think it's the equivalent of the English adaptation of the French term
bette noir, but I don't knw for sure. Does anyone know for sure?

Although noir means black, you might be in the right track.

Rusty April 10, 2009 08:13 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 31189)
I think it's the equivalent of the English adaptation of the French term bête noire, but I don't know for sure. Does anyone know for sure?

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 31191)
Although noire means black, you might be on the right track.

As chileno said, noire means black, but the Spanish equivalent of the French phrase is bestia negra AND bestia parda.
Son sinónimos.

Fazor April 10, 2009 09:16 AM

Por muchos, el era una visión de malo. Era un hombre de muerto. Era una bestia parda.

Is that the spirit of the phrase?

Rusty April 10, 2009 09:28 AM

Quote:

Originally Posted by Fazor (Post 31214)
Por muchos, él era una visión de malo. Era un hombre de muerte. :?: Era una bestia parda.

Is that the spirit of the phrase?

Yes, someone to be feared is the spirit of the phrase. What did you mean by hombre de muerto?

chileno April 10, 2009 09:30 AM

Quote:

Originally Posted by Fazor (Post 31214)
Por Para muchos, el era una mala visión de malo. Era la de un hombre muerto. Era una bestia parda.

Is that the spirit of the phrase?

Si.

Corrección hecha. :)

Fazor April 10, 2009 09:44 AM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 31219)
Yes, someone to be feared is the spirit of the phrase. What did you mean by hombre de muerto?

A man of death. No real literal meaning.

Rusty April 10, 2009 09:46 AM

OK. Un hombre de muerte would probably work for that.

chileno April 10, 2009 09:47 AM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 31234)
OK. Un hombre de muerte would probably work for that.

o

Un hombre mortal.

Fazor April 10, 2009 11:42 AM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 31234)
OK. Un hombre de muerte would probably work for that.

Por muchos, él era una visión de malo. Era un hombre de muerte. Era una bestia parda. El aire brotaba frio cuando entraba un cuarto. Se llama El Diablo de Baker Street.

Something like that. Few questions there; firstly, how do you say "The air grew cold"? Could you use brotar for that? Second, how is the correct way to say "They call him (whatever)"?

poli April 10, 2009 11:51 AM

In English/French bete noire also mean nemesis in general--one's phobia,
one's downfall -- be it a person or a thing. I assume bestia parda
can be used in the same way

Rusty April 10, 2009 12:11 PM

Quote:

Originally Posted by Fazor (Post 31293)
Para muchos, él era una visión de malo. Era un hombre de muerte. Era una bestia parda. El aire brotaba frio cuando entraba al cuarto. Se llama El Diablo de Baker Street.

Something like that. Few questions there; firstly, how do you say "The air grew cold"? Could you use brotar for that? Second, how is the correct way to say "They call him (whatever)"?

The air grew cold.
= El aire se puso frío.
They call him ___.
= Se le llama(n) ____ (a él).

sosia April 10, 2009 01:39 PM

"Para muchos, él era una visión del mal. Un hombre de la muerte. Una bestia parda. El aire se volvía frío cuando entraba en una estancia. Le llamaban El Diablo de Baker Street."

style changes. Saludos :D

AngelicaDeAlquezar April 10, 2009 07:15 PM

"El aire se helaba cuando entraba" could be more literary...

CrOtALiTo April 10, 2009 08:08 PM

One animal very strong.

Bestia super poderosa.


All times are GMT -6. The time now is 06:57 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.