Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Agujetas (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=3698)

Agujetas


María José April 25, 2009 11:56 AM

Agujetas
 
An English friend and me were discussing how to say agujetas today. Any suggestions?:confused:

AngelicaDeAlquezar April 25, 2009 12:09 PM

At first I thought at "shoe laces", but if you're rather referring to muscular pain, I've just found it's called Delayed-Onset Muscular Soreness (DOMS)... but I wasn't able to find if there is a more colloquial name for it. :thinking:

CrOtALiTo April 25, 2009 12:17 PM

Quote:

Originally Posted by María José (Post 32983)
An English friend and me were discussing how to say agujetas today. Any suggestions?:confused:

You are asking us about the shoes lances or Agujetas de otro tipo?

Venga chica digame como podel ayudarte...


Podel, aja.

irmamar April 25, 2009 12:52 PM

En España las agujetas se refieren al dolor muscular. Shoe lace se dice "cordones (de los zapatos)"

I think agujetas is "stiffness", but I don't know if there is another way of saying it.

CrOtALiTo April 25, 2009 12:56 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 33002)
En España las agujetas se refieren al dolor muscular. Shoe lace se dice "cordones (de los zapatos)"

I think agujetas is "stiffness", but I don't know if there is another way of saying it.

In Mexico Agujetas are the same than cordones.

thesimonway April 25, 2009 02:06 PM

I'm not familiar with the spanish word, pero cuando tienes dalor de musculos, we say "I'm sore" or "my muscles are sore". I hope that that helps.

CrOtALiTo April 25, 2009 02:52 PM

Quote:

Originally Posted by thesimonway (Post 33012)
I'm not familiar with the spanish word, pero cuando tienes dalor de musculos, we say "I'm sore" or "my muscles are sore". I hope that that helps.


I'm sore (Estoy adolorido):D:blackeye:

María José April 26, 2009 02:09 AM

Thanks everybody. It seems there isn't an exact equivalent for agujetas...

irmamar April 26, 2009 02:22 AM

Maybe this link will be helpful:

http://es.wikipedia.org/wiki/Agujetas

chileno April 26, 2009 07:38 AM

Quote:

Originally Posted by María José (Post 33043)
Thanks everybody. It seems there isn't an exact equivalent for agujetas...

Se le describe como needles.

Cuado se llena algun formulario medico, donde se pide que describa su dolor...

María José April 26, 2009 07:50 AM

Thanks Irmamar and Chileno.

chileno April 26, 2009 07:59 AM

Quote:

Originally Posted by María José (Post 33057)
Thanks Irmamar and Chileno.


You're welcome. :)

poli April 26, 2009 10:51 PM

From what you wrote, and what Wikipedia decribed, a common term is charley horse. Sore muscles from shoveling snow or other strenuous excercise is refered to as charley horse, but if you get a charley horse, it means a muscle spasm like calambre. I don't know if this term is used in Britain.

Ambarina April 27, 2009 03:14 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 33131)
From what you wrote, and what Wikipedia decribed, a common term is charley horse. Sore muscles from shoveling snow or other strenuous excercise is refered to as charley horse, but if you get a charley horse, it means a muscle spasm like calambre. I don't know if this term is used in Britain.

Never heard charley horse in the UK. "Sore from doing something" I think is the general expression.

poli April 27, 2009 05:17 AM

I googled it, and they refer to charley horse as muscle spasms from over exertion or malnutrition and one other medical condition.

However, at least in the northeastern U.S., it can refer to sore muscles
Example: I lited weights last night and now I feel charley horsed.
.

chileno April 27, 2009 07:42 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 33131)
From what you wrote, and what Wikipedia decribed, a common term is charley horse. Sore muscles from shoveling snow or other strenuous excercise is refered to as charley horse, but if you get a charley horse, it means a muscle spasm like calambre. I don't know if this term is used in Britain.

Ah perdon. Ni siquiera lei bien! :(

En ese caso seria el dolor que se siente cuando, por ejemplo, una pierna se "duerme" y se siente ese dolor al levantarse que parecen mil agujitas pinchando...

Creo que no se como se dice eso en ingles... no me acuerdo en este momento si lo he escuchado.

Ambarina April 27, 2009 02:41 PM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 33182)
Ah perdon. Ni siquiera lei bien! :(

En ese caso seria el dolor que se siente cuando, por ejemplo, una pierna se "duerme" y se siente ese dolor al levantarse que parecen mil agujitas pinchando... Algo parecido a lo que pusiste, sería pins and needles en UK.

Creo que no se como se dice eso en ingles... no me acuerdo en este momento si lo he escuchado.

Lo de charley horse (Poli), nunca lo había oído. Pero eso no quiere decir nada.;)

chileno April 27, 2009 05:05 PM

@Ambarina,

Right, pins and needles! Couldn't even think of it.


All times are GMT -6. The time now is 12:04 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.