Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   ¡Menudo chorrada! (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=3909)

¡Menudo chorrada!


Jane May 13, 2009 08:48 AM

¡Menudo chorrada!
 
Menudo chorrada que me ha soltado la tía!
Y eso, ¿qué quere decir?
Tengo una idea, bueno, ya veremos si estoy en lo cierto.:rolleyes:

chileno May 13, 2009 09:38 AM

Quote:

Originally Posted by Jane (Post 35449)
Menuda chorrada que me ha soltado la tía!
Y eso, ¿qué quere decir?
Tengo una idea, bueno, ya veremos si estoy en lo cierto.:rolleyes:

Creo que no te dejan hablar... :)

y te la sueltan toda.

poli May 13, 2009 09:54 AM

I think menuda chorrada means a lot of B.S.

Ambarina May 13, 2009 10:49 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 35461)
I think menuda chorrada means a lot of B.S.

Maybe not quite as strong but along those lines. "What a load of nonsense", perhaps.

chileno May 13, 2009 11:13 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 35461)
I think menuda chorrada means a lot of B.S.

Quote:

Originally Posted by Ambarina (Post 35463)
Maybe not quite as strong but along those lines. "What a load of nonsense", perhaps.

Is there any difference? :rolleyes:

Ambarina May 13, 2009 11:23 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 35472)
Is there any difference? :rolleyes:

En sentido no. Pero, y corrígeme si me equivoco, B.S. es más "fuerte" que nonsense, ¿no?

chileno May 13, 2009 11:59 AM

Quote:

Originally Posted by Ambarina (Post 35477)
En sentido no. Pero, y corrígeme si me equivoco, B.S. es más "fuerte" que nonsense, ¿no?

Si, estaba molestando... :D

lblanco May 13, 2009 12:03 PM

I'm interpreting it more like she was told off by her aunt...algo parecido sería, la tía me dejó como palo de gallinero o la tía me dejó como campeón :blackeye:

Those are my :twocents:

poli May 13, 2009 12:12 PM

Quote:

Originally Posted by Ambarina (Post 35477)
En sentido no. Pero, y corrígeme si me equivoco, B.S. es más "fuerte" que nonsense, ¿no?

Sí, un poco más fuerte, porque BS son siglas para bulls--t y esa palabra es vulgar.

AngelicaDeAlquezar May 13, 2009 12:36 PM

Quote:

Originally Posted by lblanco (Post 35497)
I'm interpreting it more like she was told off by her aunt...algo parecido sería, la tía me dejó como palo de gallinero o la tía me dejó como campeón :blackeye:

Those are my :twocents:

Hmm... no, it doesn't seem so to me... The sentence rather says the aunt/the woman said something really foolish.

chileno May 13, 2009 12:36 PM

Quote:

Originally Posted by lblanco (Post 35497)
I'm interpreting it more like she was told off by her aunt...algo parecido sería, la tía me dejó como palo de gallinero o la tía me dejó como campeón :blackeye:

Those are my :twocents:

tia en este caso significa gal

as posted by original poster. :)

AngelicaDeAlquezar May 13, 2009 12:44 PM

It could have also been an aunt... sometimes they also say nonsense. ;)

chileno May 13, 2009 12:46 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 35511)
It could have also been an aunt... sometimes they also say nonsense. ;)


Tell me about it, my dad would call them "the museum" :lol:

Todas juntas tenian mas años que una bandada de loros! :lol::lol::lol::lol:

irmamar May 13, 2009 01:25 PM

"Chorrada" in Spain is "tontería", nonsense.

Jane May 13, 2009 03:08 PM

Quote:

tia en este caso significa gal
Usted tiene razon, Chileno.

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 35511)
It could have also been an aunt... sometimes they also say nonsense. ;)

:lol: :lol:

Quote:

Tell me about it, my dad would call them "the museum"

Todas juntas tenian mas años que una bandada de loros!
@Chileno, that was hilarious!! :lol::lol::lol:

chileno May 13, 2009 04:02 PM

Quote:

Originally Posted by Jane (Post 35562)
Usted tiene razon, Chileno.


:lol: :lol:


@Chileno, that was hilarious!! :lol::lol::lol:

Gracias. :applause:

Jane May 13, 2009 04:06 PM

En realidad, creo que refería algo como lo que dijo Poli.

chileno May 13, 2009 04:15 PM

Quote:

Originally Posted by Jane (Post 35570)
En realidad, creo que refería algo como lo que dijo Poli.

Me di cuenta. :)

Elaina May 14, 2009 10:22 AM

I think it is something like this.........

"My aunt sure told me off!"

or

"My aunt sure let me have it!


My :twocents:


All times are GMT -6. The time now is 06:25 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.