![]() |
Acongojante
I always thought the word congoja meant deep sadness. When I saw the word acongojante I thought it meant something that would provoke sadness, but the context of the sentence indicated that it may also mean
awe-inspiring or awesome (a word that is overused in current American English). No Spanish dictionary I looked at indicated that it may mean awe-inspiring. Is acongojante often used to mean stupendous? |
What does deep shadness mean?
I want to have the translation apart to shadness. I appreciate your help. |
Quote:
|
I agree with you Hernan, but here is where I found this unusual (at least for me) use of acongojante. It's under the paragraph that suggests looking out the ventanilla del avion.
Now I suspect that the use of this word in this manner in specific to Spain. http://elviajero.elpais.com/articulo...lpepuvia_1/Tes |
"Congoja", as you said right, can mean deep sadness, but also anguish; so "acongojante" means something that causes anguish and nervousness.
Very suitable for Mexico City, which despite how fascinating it can be, it has a lot to make you nervous about, mostly if you see the size of it from the airplane window. :) |
Quote:
Hidden Text: Show/Hide
Click to show hidden text - Da click para revelar el texto oculto :D |
Quote:
|
Quote:
I hesitated to post that in public, but that was my first thought. :D :lol::lol: |
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
Well, David, if you think that this word is too hard, you can delete it. I beg your pardon, but I hadn't another word to say the same. |
I checked RAE. I was right afterall. Of course DF is somewhat fearsome (that horrible traffic and bad poverty zones) but that wasn't what the
article was trying to convey. http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...EMA=acojonante See the second definition of the verb acojonar (disculpe:o:rolleyes:) in the royal dictionary. They meant impressive. |
I think that "las palabrotas" (bad words) came into the dictionary thanks to Camilo José Cela, Nobel Prize and Language Academic. He was known because he used a lot of "palabrotas". :)
|
Quote:
Que te acobarda o sea que te acojona. Lo del articulo en el pais se trataba de congoja, pena, tristeza, "depre" :D |
Quote:
|
Quote:
Thank you Sir. |
Quote:
Creo que sé el significado de "acongoja" y estoy de acuerdo con todo lo que se ha dicho al respecto PERO me pueden decir el significado de la frase.... te quedái pa'dentro (:?::confused::thinking:) Gracias :o |
Quote:
|
Quote:
sadness, not shadness :) sad = triste and sadness is acongojante? :thinking: |
hi chileno - hace mucho tiempo que hablaba con un amigo mio de chile - esta muy bien escuchar lo chileno.
es que en aquel entonces empezaba mis estudios en espanol; al oir, muy rico el espanol de ese huaso. hermit |
All times are GMT -6. The time now is 01:17 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.