![]() |
Fuente de sabiduría
Para traducir fuente de sabiduría en inglés como sería:
Source of knowledge ? Source of wisdom ? What is the difference? fountain of wisdom Fountain of Knowledge? |
A fountain of knowledge is the most common term for fuente de sabiduría.
|
Thaks again
|
I agree with Rusty that fountain of knowledge is the most common term, although all the terms you mentioned are perfectly correct and understandable. Note also that sabiduría technically means wisdom, not knowledge, which is conocimiento.
|
Thank you Tomisimo.
|
Quote:
|
J´adore le nom. Bon no particular reason.
|
You can also translate this as: a walking encyclopedia
|
In Spanish we have the same expression " Enciclopedia andante"
|
He oido "diccionario con patas". No es lo mismo que "enciclopedia andante" pero me pareció gracioso de todas formas.
|
All times are GMT -6. The time now is 04:21 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.