Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Comida hecha, compañía deshecha (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=4863)

Comida hecha, compañía deshecha


EmpanadaRica August 03, 2009 06:30 PM

Comida hecha, compañía deshecha
 
¿Alguien puede explicarme lo que este dicho quiere decir, por favor? :)
(Lo siento, no tengo un contexto)

¿Se utiliza a menudo?

AngelicaDeAlquezar August 03, 2009 07:13 PM

Nunca la había oído antes, pero creo que significa que una vez habiendo comido en una casa ajena, uno simplemente se levanta de la mesa y se va. La buena educación dice que hay que hacer una conversación de sobremesa cuando uno ha sido invitado.
Por extensión, supongo que puede usarse para cuando se ha disfrutado de la hospitalidad o la amabilidad de alguien y uno no lo agradece.

Rusty August 03, 2009 07:28 PM

Lo diste en el clavo, Malila.
Meal done, company gone. (company undone/disbanded)

Indio comido, Indio ido.
Comida acabada, amistad terminada.
Eat and run.

Fairweather friends.

If good cheer is lacking, our friends will be packing.

EmpanadaRica August 03, 2009 07:40 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 44440)
Nunca la había oído antes, pero creo que significa que una vez habiendo comido en una casa ajena, uno simplemente se levanta de la mesa y se va. La buena educación dice que hay que hacer una conversación de sobremesa cuando uno ha sido invitado.
Por extensión, supongo que puede usarse para cuando se ha disfrutado de la hospitalidad o la amabilidad de alguien y uno no lo agradece.

¡Muchas gracias Angelica! :) :thumbsup:

Si nunca habías oído este dicho, supongo que no se utiliza mucho (¿quizás más en España?) :)

Los sentidos que propones me suenan/parecen muy logicos en cualquier caso. :thumbsup:
(Cómo se dice ' they make sense to me' - ' tienen sentido para mi?'

Tampoco aún conocí la palabra 'sobremesa' :D ¡Me gusta! ¡Gracias! :rose:

chileno August 03, 2009 07:41 PM

En chile se acostumbra ese dicho aunque de esta manera:

A comida hecha, amistad deshecha.

@Angélica:

¿Puede que sea lo que uds. dicen : A músico pagado, toca mal son?

Una vez que se paga por el servicio por anticipado, ya puede que ni se reciba dicho servicio. ¿No?

EmpanadaRica August 03, 2009 07:43 PM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 44441)
Lo diste en el clavo, Malila.
Meal done, company gone. (company undone/disbanded)

Indio comido, Indio ido.
Comida acabada, amistad terminada.
Eat and run.

Fairweather friends.

If good cheer is lacking, our friends will be packing.

¡¡Aha!! ¡¡Muy claro!! :D ¡Gracias Rusty! :thumbsup: :)

Hay muchos dichos por eso en español.. interesante.. :D

Me pregunta de donde viene el dicho del Indio..:D

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 44445)
En chile se acostumbra ese dicho aunque de esta manera:

A comida hecha, amistad deshecha.

Thanx! :)

Rusty August 03, 2009 07:45 PM

Procede de Centro América.

AngelicaDeAlquezar August 03, 2009 08:21 PM

@Rusty: ¡Gracias! :rose:

@Hernán: Aquí he escuchado más "indio comido, indio ido", pero es cierto que para el caso de pagar (o agradecer) un servicio por adelantado, se usa "músico pagado toca mal son". :D

@EmpanadaRica: ;)

irmamar August 04, 2009 03:49 AM

En España no usamos esta expresión, ni me viene a la mente ninguna similar.

EmpanadaRica August 04, 2009 04:15 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 44503)
En España no usamos esta expresión, ni me viene a la mente ninguna similar.

¡Está bien, gracias irmamar! :) :thumbsup: :rose:
(Parece ser un dicho más típicamente centroamericano entonces ;))

irmamar August 04, 2009 04:17 AM

Quote:

Originally Posted by EmpanadaRica (Post 44511)
¡Está bien, gracias irmamar! :) :thumbsup: :rose:
(Parece ser un dicho más típicamente centroamericano entonces ;))

Debe ser. Es que aquí, en cuanto comemos, nos vamos a dormir la siesta :D (no vaya a ser que nos despeje la sobremesa) :sleeping:

EmpanadaRica August 04, 2009 04:40 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 44512)
Debe ser. Es que aquí, en cuanto comemos, nos vamos a dormir la siesta :D (no vaya a ser que nos despeje la sobremesa) :sleeping:

:lol: :lol: :lol: Entonces los españoles son demasiado soñolientos y relajados para hacer un ' indio comido, indio ido' ..:lol: :lol: Vale mas el 'indio comido, indio dormido'.. :lol:

¡Ni siquiera necesitan una máscara/ anteojos! :eek: :D

ROBINDESBOIS August 04, 2009 04:46 AM

En España se dice comida acabada, amistad terminada.

irmamar August 04, 2009 04:53 AM

No lo había oído nunca.

Me gusta lo de indio comido, indio dormido :D


All times are GMT -6. The time now is 04:03 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.