Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Hacerse el longuis (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=4905)

Hacerse el longuis


EmpanadaRica August 05, 2009 08:33 PM

Hacerse el longuis
 
¿ Alguien podría explicarme esta expresión, por favor? :)
(Lo siento, no tengo contexto)

Tomisimo August 05, 2009 10:42 PM

Parece que significa "hacerse el inocente/hacerse el distraído".

EmpanadaRica August 05, 2009 10:50 PM

Ah bueno, entonces 'to act innocent'? (pretend like you know nothing) :)


¡Gracias, Tomisimo! :thumbsup:

(¿Alguien sabe de donde viene la palabra/el nombre 'longuis' ?)

irmamar August 06, 2009 02:01 AM

It comes from caló (gypsy language). Longui = inocente.

Don't you know any word in caló?

Pinrel: foot
Fetén: good
Piltra: bed
Pirarse: go away
Camelar: to get to fall in love
etc.

These words are used commonly in Spain, though many people doesn't know they are gypsy words. I know them because my father lived in a place where there were a lot of gypsies when he was a child, and he used to say these words, so I added them to my vocabulary.:)

EmpanadaRica August 06, 2009 02:22 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 44953)
It comes from caló (gypsy language). Longui = inocente.

Don't you know any word in caló?

:D :lol: Sure I have a gypsy caló dictionary here lying on my bedstand.. :whistling:

Quote:

Pinrel: foot
Fetén: good
Piltra: bed
Pirarse: go away
Camelar: to get to fall in love
etc.

These words are used commonly in Spain, though many people doesn't know they are gypsy words. I know them because my father lived in a place where there were a lot of gypsies when he was a child, and he used to say these words, so I added them to my vocabulary.:)
:thumbsup: :thumbsup: Gracias , es muy interesante !!!

I don't think I have come across one yet but then there are a lot of words I don't know yet so perhaps I have but didn't 'filter' them properly. ;)

It' s fascinating that the gypsy language has been 'absorbed' in Spanish and is still being used to date..!

I imagine there are a lot of words originating from Arab as well in Spanish though they may habe altered over the course of years (apart from the usual kahve/ coffee and such which you see in all languages) ? :confused:

I think learning them was a very good idea Irma because it makes you appreciate the richness of your own language and understand it better too!! :thumbsup: :)

I'm now determined to learn some Spanish gypsy words too.. :D :D

¡Gracias! :rose:

irmamar August 06, 2009 02:30 AM

If you learn Spanish, you'll learn gypsy words :)

I think caló is disappearing. When I listen to Gypsies speaking, they speak a mix of Caló and Spanish (so one is able to understand them if you know a few words), and young people speaks Spanish. I think Caló is a very funny language, I like these words, I use them if I know I'm going to be understood :)

And yes, there are a lot of Arabic words and towns / cities with an Arabic origin (usually they begin with al- or ben-,)

EmpanadaRica August 06, 2009 02:41 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 44959)
If you learn Spanish, you'll learn gypsy words :)

I think caló is disappearing. When I listen to Gypsies speaking, they speak a mix of Caló and Spanish (so one is able to understand them if you know a few words), and young people speaks Spanish. I think Caló is a very funny language, I like these words, I use them if I know I'm going to be understood :)

Ahh yes like one of the many endangered languages in this world I'm afraid.. :sad: I think there are quite a few on the European list (I believe it's a list from UNECO if I am not mistaken). It happens a lot due to urbanization and the younger generations not wanting to keep the traditions or not seeing the point of it, because it does not help them get a (good) job.. so languages are in fact getting extinct all over the world.

Quote:

And yes, there are a lot of Arabic words and towns / cities with an Arabic origin (usually they begin with al- or ben-,)
Ah yes I remember those from when I was in Morocco as well. It will be interesting to discover these Arab words. ;)

I always thought the 'tulip' to be a very 'Dutch' symbol.. of course it is but it turns out we just nicked it from the Turkish, imported it and then sold it.. :lol: :eek: Ha, good entrepeneurship is what they call it.. :D
The word tulip actually comes from the Arabic word tülbent, i.e. 'turban'.

Quote:

via Du. or Ger. tulpe, Fr. tulipe "a tulip," all ult. from Turk. tülbent "turban," also "gauze, muslin," from Pers. dulband "turban;" so called from the fancied resemblance of the flower to a turban. Introduced from Turkey to Europe, where the earliest known instance of a tulip flowering in cultivation is 1559 in the garden of Johann Heinrich Herwart in Augsburg; popularized in Holland after 1587 by Clusius
http://www.etymonline.com/index.php?term=tulip

María José August 06, 2009 03:12 AM

In my family hacerse el longuis meant something slightly different. If there was work to do and I pretended not to notice because I didn't want to help, my parents would say: Niña, no te hagas la longuis.

irmamar August 06, 2009 03:18 AM

Quote:

Originally Posted by María José (Post 44966)
In my family hacerse el longuis meant something slightly different. If there was work to do and I pretended not to notice because I didn't want to help, my parents would say: Niña, no te hagas la longuis.

I agree, I've also heard it with that meaning :)

ROBINDESBOIS August 06, 2009 05:17 AM

I didn´t know those words came fro caló. I have heard them all in my village. They sound very colloquial.
Hacerse el longuis es lo mismo que hacerse el sueco = To pretend not to hear or see.

irmamar August 06, 2009 05:33 AM

We say a lot of words in caló and we don't know it. :)


All times are GMT -6. The time now is 10:56 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.