Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Wish granted (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=5104)

Wish granted


Tomisimo August 21, 2009 08:34 AM

Wish granted
 
How would you translate "wish granted"? For example, someone asks you to do something and you immediately stand up, say "wish granted" and go do what they ask. How about "deseo otorgado"? Any better options?

chileno August 21, 2009 08:57 AM

Quote:

Originally Posted by Tomisimo (Post 47063)
How would you translate "wish granted"? For example, someone asks you to do something and you immediately stand up, say "wish granted" and go do what they ask. How about "deseo otorgado"? Any better options?

I think it is the best option, if not the only one. :)

ookami August 21, 2009 10:39 AM

Spontaneously -and the popular culture- i would say "Deseo cumplido."
But the one you said sounds better, i agree with chileno.

AngelicaDeAlquezar August 21, 2009 01:45 PM

"Deseo concedido" es la expresión estándar que aprendí en Las Mil y Una Noches. ;)

María José August 21, 2009 01:58 PM

Yes, I think it's deseo concedido.

ookami August 21, 2009 05:06 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 47089)
"Deseo concedido" es la expresión estándar que aprendí en Las Mil y Una Noches. ;)

¡¡¡Sí!!! justo hoy cuando volvía en el colectivo, ¡me acordé de concedir!

María José August 21, 2009 06:53 PM

The infinitive is conceder.

ookami August 21, 2009 08:50 PM

Gracias por corregirme, ¡que horror!

CrOtALiTo August 22, 2009 10:45 AM

Quote:

Originally Posted by Tomisimo (Post 47063)
How would you translate "wish granted"? For example, someone asks you to do something and you immediately stand up, say "wish granted" and go do what they ask. How about "deseo otorgado"? Any better options?

Deseo ganador?:confused:

Tomisimo August 23, 2009 05:32 AM

Thank you everyone. :)

sosia August 24, 2009 12:17 AM

Agree with Angélicas's "deseo concedido". It's the common formula in the fairy world (genies included :D))

bobjenkins August 25, 2009 12:39 AM

Hola, sé ahora que conceder significa "to grant" porque el bueno consejo aquí, y gracias. Pero he visto el verbo concederse, ¿Cómo lo usaríais?

Me concedía un deseo:thinking:

irmamar August 25, 2009 02:04 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 47441)
Hola, sé ahora que conceder significa "to grant" porque el bueno consejo aquí, y gracias. Pero he visto el verbo concederse, ¿Cómo lo usaríais?

Me concedía un deseo:thinking:

Los premios se concederán el lunes.
Me van a conceder una condecoración.
Se le concedió una licencia y estuvo un mes sin trabajar.
Me concedió un deseo. :)

bobjenkins August 25, 2009 02:25 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 47465)
Los premios se concederán el lunes.
Me van a conceder una condecoración.
Se le concedió una licencia y estuvo un mes sin trabajar.
Me concedió un deseo. :)

Gracias amiga:):)

irmamar August 25, 2009 02:27 AM

Deseo concedido :D :lol:

bobjenkins August 25, 2009 02:29 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 47476)
Deseo concedido :D :lol:

:lol::lol::muybien: sí


All times are GMT -6. The time now is 02:08 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.