Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Nevermind (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=5133)

Nevermind


bobjenkins August 24, 2009 11:25 PM

Nevermind
 
Hola ¿cómo se diría en español nevermind?

por ejemplo
- ¿Qué dijiste?
- Nevermind lo que dije

chileno August 25, 2009 01:26 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 47431)
Hola ¿cómo se diría en español nevermind?

por ejemplo
- ¿Qué dijiste?
- Nevermind lo que dije

Olvída(lo) or Olvídate...

También "no importa"

EmpanadaRica August 25, 2009 05:33 AM

French: Laisse tomber / oublie-le!.
German: Vergiss es / Weiter nicht wichtig../ Lass es/nun..
Dutch: Vergeet het.. / Laat maar.. / Laat maar hangen...
('laat maar' often sounds as 'lama' :D half the words end up not being pronounced...:rolleyes:)

AngelicaDeAlquezar August 25, 2009 11:37 AM

Déjalo, olvídalo, no importa, qué importa, qué más da...

CrOtALiTo August 26, 2009 08:41 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 47559)
Déjalo, olvídalo, no importa, qué importa, qué más da...

It's like to it doesn't matter.

Nevermind like to it's doesn't matter.

bobjenkins August 26, 2009 05:32 PM

Gracias a todos

Jessica August 26, 2009 06:57 PM

yep, we learned it as "no importa". The first time I learned Spanish I thought it was "not important". same thing :p

CrOtALiTo August 26, 2009 10:39 PM

You're welcome.

Homero August 27, 2009 08:45 AM

Además, existe (por lo menos en México) la opción de "no le hace", "no me hace", etc. ¿Qué tal "déjalo"?

CrOtALiTo August 27, 2009 10:48 AM

Quote:

Originally Posted by Homero (Post 47983)
Además, existe (por lo menos en México) la opción de "no le hace", "no me hace", etc. ¿Qué tal "déjalo"?

That choices are likely used when you need to express something someone that you don't want that the other person does in that moment.

I mean.

Jorge Luis ya dejalo, yo continuo con la entrevista gracias.

AngelicaDeAlquezar August 27, 2009 12:58 PM

Nunca he oído "no me hace", en el sentido de "no importa", pero sí "no le hace".

Rompí un vaso pero no le hace; hay suficientes.
I broke a glass but it doesn't matter; there are enough.

--A la niña se le rompió la ropa. (The girl's clothes are torn)
--No le hace, le voy a poner otro vestido. (It doesn't matter, I'll put her another dress on)

brute September 06, 2009 03:12 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 47431)
Hola ¿cómo se diría en español nevermind?

por ejemplo
- ¿Qué dijiste?
- Nevermind lo que dije

We always write Nevermind as two words in the UK, but never mind Bob its not important!:D:lol:

CrOtALiTo September 06, 2009 07:32 PM

But therefore Nevermind and Never mind, they together are acceptable.

And without forget the word it's don't matter means the same that previous phrases.


All times are GMT -6. The time now is 03:27 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.