![]() |
T shirt
I saw this T shirt recently in Madrid but I can't translate it. Can anybody help?
Alguien que me quiero mucho me ha traido esta birria de camiseta de ... madrid Thanks, Gerry |
Hi Gerry, and welcome.
The hard part in this translation is "birria", since it could have several possible translations. I'd translate it something like this: Someone who loves me a lot brought me this useless shirt from Madrid. Oh, and it's "Alguien que me quiere mucho" Maybe sosia can offer you a better translation, since he's from Spain. |
birria it's slang, but tomisimo it's acurate.
birria it's a thing of bad quality or bad-done, or old, or something like that :D :D "Someone who loves me a lot brought me this" useless lousy crappy stingy " t-shirt from Madrid" the meaning it's always the same :D |
Thanks for confirming the meaning of birria- It's not used in Mexico at all, as far as I know.
|
Someone I like (or likes me?) has brought me this silly t-shirt from Madrid.
|
Hmmmm, if it was "someone I like", it would be "alguien que quiero" or "alguien a quien quiero", without the "me".
Anyways, now that I've stepped away from the original question a bit, a more colloquial, and probably better translation comes to mind: Someone though enough of me to bring me this stupid shirt from Madrid. |
All times are GMT -6. The time now is 02:09 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.