![]() |
Cofre
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for September 18, 2009
cofre (masculine noun (el)) — chest, case, box, hood, bonnet. Look up cofre in the dictionary Abrieron el cofre para descubrir el tesoro. They opened the chest and discovered the treasure. |
Well interesting, in both Dutch and German the word 'koffer' exists, meaning 'maleta'/ 'suitcase' :p
It exists as ''coffer in English too but with a similar meaning as mentioned here :) Quote:
Or would it be used daily as in a type of big box as well? :) |
I have the chest of my imagination.
The Barbara's chest. |
@Empanada: "cofre" or "baúl" can be big wooden boxes... not only treasure containers. ;)
Otro cofre: El mecánico me pidió que abriera el cofre del auto para ver el motor. The mechanic asked me to open the hood of the car to see the motor. |
Daily no, baúl is a lot more common for that. You will find it in fairy tales more than nothing.(is this okay?)
5. m. Méx. Parte del automóvil que contiene el motor. I didn't knew that, we say "capot, "capó", "capota". |
Quote:
Interesting, in Dutch we use 'kofferbak' (i.e. 'caja de maletas') para decir 'maletero'... (i.e. the 'trunk' of the car.. I always find 'trunk' such a strange word to refer to trees, cars as well as swimming gear :confused: :p...) :D So in fact 'el cofre' refers to the other side of the car.. :thinking: :p Quote:
And in Spain which word is used most often? :) |
Here we say 'capó' :)
|
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
Quote:
"Coffin" being the large wooden/metal/fiberglass crate in which a dead body is buried.... Although "coffer" technically refers to the box in which funds are kept, it is very common to use it to refer to money collected toward a fund. For example, my math colleagues and I contribute $20 at the beginning of each school year for plastic flatware, plates, birthday cakes, etc. - we each put $20 into the coffer. The coffer is still low this year because not everyone has contributed yet..... |
Quote:
|
Quote:
"I don't have nothing/anything." Are both options the same? |
Quote:
"I don't have nothing." - means, literally, I don't have "nothingness", which actually means that I have SOMETHING. :) "I don't have anything." - that means, literally, that I don't have ANY THING. Also, you could say "I have nothing." In Spanish: No tengo nada. ??? |
"I have nothing", yes, know that you mentioned that about doble negatives I understand.
Thanks :D |
Quote:
|
Quote:
I know 'coffer' isn't a word used often in English (I was referring to its existence in terms of the word itself, the likeness/resemblance of this word occurring in different languages eventhough meaning something slightly different.:) ) Thanx for the explanation about it, because I have hardly ever heard this word used in English. :thumbsup: So I thought a 'cofre' would be more along the lines of this: http://www.woodworkingcorner.com/images/ksbdone.jpg or: http://www.stavepuzzles.com/nav_images/wooden-box.jpg Or would it be used for something more along the lines of an actual coffin in Spanish too..? :confused: :thinking: http://ofwempowerment.files.wordpres.../12/coffin.jpg |
That's an ataúd, sarcófago, féretro, etc. but not a cofre.
This is a cofre: http://www.diablomotor.com/wp-conten...olvo-cofre.jpg :P http://www.chasque.net/jvarese/shipereck/cofre.jpg |
Ok so cofre is more like the first two pictures I placed not so much like an actual coffin then? ;)
¡Gracias! :thumbsup: :) |
Coffin: ataúd, caja/cajón de muerto, féretro, catafalco.
|
All times are GMT -6. The time now is 04:33 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.