![]() |
Parlem catalá
Hi ha uns altres qui parlen catalan?
|
No lo parlo, però poc l·legir-lo.
|
El català és la meva segona llengua. Encara que no és la meva llengua materna, porto molts anys vivint a Catalunya. L'entenc millor que el parlo i el parlo millor que l'escric. Però més o menys em defenso.
No és molt freqüent trobar gent que sàpiga català sense viure a Catalunya. Estàs potser en una zona francesa de parla catalana? El català d'aquestes zones de França té molt accent francès. Una salutació :) |
Jo comienzo a estudiarlo este año. Ya os haré preguntillas OK.
|
I thought you were from Burgos, Robin :thinking:
|
Quote:
lived in Catalonia for many years. I understand it better than I speak it and I speak better than I write it. But more or less in defense:thinking: It's unusual to find people to speak Catalan without living there. Did you know that there is a region of France where Catalan is spoken? Catalan in those regions is spoken with a French accent. It seems that a lot of Catalan translates easily--unless I got it wrong. |
Quote:
Em defenso - me defiendo - I can get by it. Estàs potser...? - Tal vez estás en... - Are you in ... maybe? (or are you living...) Molt - mucho - a lot You surprised me! ;) |
One of the reasons I like Spanish so much is that when you speak Castilian you have the added dividend of understanding elements of other Romance languages too--even French, but certainly Portuguese, Italian and (as I found out today) Catalan. Thank you Irmamar.
Em defiendo- I can defend myself--as in I can defend myself in Spanish is I must is another way of saying I can get by in Spanish. |
Quote:
Encara = ancora? Molt = molto? Parlo = parlo (Italian) = parle? (French) Viure = vivir = vivre? millor = mejor = meilleur? em = en =em (portugues)? sapiga = sabia ?...etc. Next week I am spending a few days in Barcelona. I hope they can understand me there.:thinking: |
N'estic segura que t'entendran si parles castellà, aquí també se'n parla ;) :D
Poli, does your nick come from "políglota"? ;) |
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
El pronom "en" està relacionat amb el "en" francés o el "ne" italià. Més o menys vol dir "d'això". Així, "n'estic" o "se'n parla" no són frases negatives, sinó positives. Per fer la negació hauria de dir "No n'estic" y "no se'n parla" (n' i 'n són contraccions de en). En realitat, no sé ben bé si hauria de escriure "n'estic" o només "estic", és un dubte que tinc. Per a la negació també s'utiliza a vegades el "pas", com al francés: "no n'estic pas segura".
Però el que volia dir era que Brutus podia anar tranquil·lament a Barcelona, que tothom parla castellà. ;) Brutus, he vist la pàgina, però no hi era el català. :D Brutus, t'ensenyo unes quantes coses per a quan vagis a Barcelona (I'm sure you're able to understand me ;)) Hola - adéu Bon dia -bona tarda - bona nit Gràcies - de res (la "c" davant de i/e es pronucia com "s") Parles (tu) / parla (vostè) anglès? Jo no parlo català, només una mica d'espanyol (o castellà) Quant és / quant val? Té canvi de 50€? :) Y si vas a Barcelona, aparte de ver todo lo que puedas de Gaudí, evidentemente, no te olvides de ir a visitar la iglesia de Santa María del Mar". ¡Es preciosa! :love: |
Gracias por la lección de catalán y de sus recomendaciones turísticas Irma. ¿De res = de nada?
|
Sí, de res = de nada. Res = rien (francés). Res (latín) = cosa. ;)
|
¿"Gens" también significa "nada", no? Pedí a alguien que me enseñara cómo decir en valenciano "No habla ni una palabra de valenciano," y me dijo que dijera "No parlo gens de valencià".
|
Sí, a veces se usa "res" y a veces "gens", según a qué te refieras:
Saps si hi ha oli? No, no en queda gens (¿sabes si hay aceite? No, no queda nada -se refiere al aceite) Què hi ha al rebost? No hi ha res (¿qué hay en la despensa? No hay nada - no hay ningún artículo) No parlo gens de valencià (referido al valenciano) No diu res aquest nen (no dice nada, ni una palabra) No sé si me explico bien :thinking: |
I would think gens means gente.--generations-families etc., but that's a
guess. |
Gente = gent.
Nada = gens, res, cap. Gen / genes = gene / genes (creo) |
All times are GMT -6. The time now is 04:16 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.