![]() |
Address labels
I need to know how a Spanish speaker in the United States would say 'address label' (as in return address labels affixed to the front of a mailing envelope).
Some suggestions I have seen so far are "etiquetas de dirección", "etiquetas de direcciónes", "etiquetas para dirección", "etiquetas para direcciónes" and "etiquetas de correo". A bit confusing! Which would be most commonly used? Also how would you say "return address labels"? Thank you! |
I'm ready to be corrected by a native speaker, but to me "etiqueta para dirección" suggests a blank label with spaces, whereas "etiqueta de dirección" could be pre-printed with the address. The plural direcciones (no accent, please note) sound odd - surely you're not going to put two addresses on one label? I would favour "etiquetas de dirección".
A return address es un remite, so "etiquetas de remite" should communicate it clearly. |
On principle I agree with pjt about the nuance with "de" and "para".
As for return address label, I would rather use "etiquetas de remitente". |
Agree with pjt33
For stacks of pre-printed with the address "etiqueta postal", "etiquetas de correos", "etiquetas de remite" ó "etiquetas para envíos" I usually use adres label : etiqueta de correo o etiqueta de correos, etiqueta postal "return adress label "etiqueta para devoluciones" Saludos :D |
¿Estampilla?
|
Address labels
Thank you all for these replies. It seems that there are a variety of possible translations, but I think I am whittling them down to the most usual.
I need to find the most commonly used expressions as these are vital key words for a web page. ookami, you suggest the word 'estampilla', which I think would refer to an address stamp rather than labels. This is another word I am interested in. Would 'sello de goma' be a suitable equivalent, and would one of these be more generally used than the other? Thanks again! |
I'm not sure of "sello de goma", here "estampilla" and "sello postal" are almost the only ones used.
|
I think the most international versions are
adress stamp: sello de correos, sello postal estampilla it's also used, but not so formal. adres label: etiqueta de correos, etiqueta postal return adress label: etiqueta para devoluciones postales Saludos :D |
All times are GMT -6. The time now is 06:30 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.