Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Disponer de vs. tener (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=5906)

Disponer de vs. tener


Cloudgazer October 23, 2009 10:19 PM

Disponer de vs. tener
 
Hola amig@s:

Me gustaría recoger algunas opiniones de nuestros hispanohablantes sobre las distinciones entre «disponer de» y «tener», especialmente los contextos que llevan al uso de uno u otro.

Gracias de antemano.

irmamar October 24, 2009 12:13 AM

Yo diría que básicamente son sinónimos (siempre que añadas "de" a "disponer", claro :) ). Yo diría que disponer de es más formal que tener:

No tengo tiempo - No dispongo de tiempo
No tenía dinero - No disponía de dinero

:)

Cloudgazer October 24, 2009 11:47 AM

¡Gracias, Irma!

irmamar October 24, 2009 12:04 PM

I've consulted in the RAE and really I forgot this definition:

5. intr. Valerse de alguien o de algo, tenerlo o utilizarlo por suyo. Disponga usted de mí a su gusto. Disponemos de poco tiempo.

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...&LEMA=disponer


When "disponer de" means "valerse de alguien" you can't say "tener" instead of it.

En nuestra empresa estamos a su disposición: disponga de nosotros como guste (you can't say "ténganos como guste")

Dispón de los alimentos de la nevera a tu gusto (this one is a bit too formal, I'd never said such a sentence, but "la nevera está a tu disposición"). This use should be used in more formal contexts, as the former one.

But "disponemos de poco tiempo" = tenemos poco tiempo.


:)

Cloudgazer October 24, 2009 12:49 PM

Ajjj! Las nubes se empiezan a despejar... :)

Como continuación:

Disponga usted de mí a su gusto ¿quiere decir utilice usted mis servicios cuando quiera?

En la acepción arriba, ¿por suyo quiere decir por los propósitos que se tienen en cuenta?

De nuevo, ¡gracias!

irmamar October 24, 2009 12:59 PM

Quote:

Originally Posted by Cloudgazer (Post 57899)
Ajjj! Las nubes se empiezan a despejar... :)

Como continuación:

Disponga usted de mí a su gusto ¿quiere decir utilice usted mis servicios cuando quiera?

Exacto :)

En la acepción arriba, ¿por suyo quiere decir por los propósitos que se tienen en cuenta?

De nuevo, ¡gracias!

No hay de qué :)

Pero no te interesa que las nubes se despejen porque te quedarás sin nombre :D

No entiendo muy bien tu pregunta de los propósitos :confused: . ¿Quieres decir que se refiere a los propósitos que hace alguien cuando dice "disponga de mí"? Es que aquí significa como propio de uno:

Si tu amigo usa tu ordenador como suyo, quiere decir que lo está usando como si fuera su ordenador, no el tuyo.

Si una amiga usa mi coche como suyo, es que conduce como una loca y no tiene en cuenta que el coche es mío :D

En el ejemplo de la empresa, decir "disponga de nosotros a su gusto" significaría que la utilices con toda libertad, casi como si fuera tuya (es una invitación más formal que real, claro; ninguna empresa te va a dejar hacer allí lo que tú quieras ;) )

Cloudgazer October 24, 2009 01:10 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 57903)
Pero no te interesa que las nubes se despejen porque te quedarás sin nombre :D

Pero tus respuestas aclaran tanto, mi nombre debe hacerse Sungazer por hoy. :D

Ajjj...entonces por suyo = como si fuera suyo

¡Qué bien!

irmamar October 24, 2009 01:22 PM

Sí, me suena un poco raro este "por suyo", yo diría "como suyo", pero la RAE es la RAE ;)

Jubilee October 25, 2009 01:37 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 57908)
Sí, me suena un poco raro este "por suyo", yo diría "como suyo", pero la RAE es la RAE ;)

Thanks to all for taking the time to explain things so well

irmamar October 25, 2009 06:02 AM

Quote:

Originally Posted by Jubilee (Post 57989)
Thanks to all for taking the time to explain things so well

I try, I don't know if I get it, but I'm happy if I do. And people here also help me. This is a great forum :)

Cloudgazer October 25, 2009 11:47 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 57908)
Sí, me suena un poco raro este "por suyo", yo diría "como suyo", pero la RAE es la RAE ;)

Esa RAE...grrr ;) :D Esto es una de las muchas razones que valo este foro tanto. :star:

Quote:

Originally Posted by Jubilee (Post 57989)
Thanks to all for taking the time to explain things so well

Completamente de acuerdo :D

irmamar October 25, 2009 11:49 AM

Quote:

Originally Posted by Cloudgazer (Post 58057)
Esa RAE...grrr ;) :D Esto es una de las muchas razones que valo este foro tanto. :star:


Completamente de acuerdo :D

¿Valo? :confused: ¡Vale! ;)

Cloudgazer October 25, 2009 12:01 PM

¡Uy! :o Quería decir valoro o aprecio... :D

¿«Vale» suena mejor o más natural en este contexto, Irma?

irmamar October 25, 2009 12:03 PM

¡Ah, no, no! Valoro está bien. :) He entendido otra cosa :confused:

Cloudgazer October 25, 2009 12:12 PM

Pero «vale» da buen sentido aquí también, ¿no?

irmamar October 25, 2009 12:18 PM

Había entendido que ésa era una de las razones por las que vale tanto este foro (vale tanto porque es útil, porque nos ayuda, porque podemos consultar, porque nos entretiene, etc.). Cambia un poco el sentido de la frase, nada más: tú lo valoras / vale por sí mismo. Pero en ambos casos tiene una valía, más personal o más general. No sé si me explico bien. :)

Cloudgazer October 25, 2009 12:22 PM

Ya lo entiendo bien :D

irmamar October 25, 2009 12:44 PM

Me alegro :D


All times are GMT -6. The time now is 09:05 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.