![]() |
"Taking the world by storm"
How would I say that? I know that in Spanish, the literal translation wouldn't be correct.
Does anyone have an idea about any phrases that mean the same thing as this in Spanish? Thanks in advance! |
Quote:
|
¿Qué te parece cautivar a todo el mundo en el caso de fama? Si es algo de fuerza, quizás ¿tomar al mundo por asalto?
|
I have another idea that it could be the same idea that Chileno said before, but even so I will telling you.
Tomar el mundo por los pies. Here with that phrase is more colloquial using the toes when you are taking the power of the main world. I hope this idiom can help you. |
Thank you all! These are great!
|
You're welcome.
|
All times are GMT -6. The time now is 10:04 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.