Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Daily Spanish Word (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=31)
-   -   Píldora (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=6103)

Píldora


DailyWord November 08, 2009 08:03 PM

Píldora
 
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for November 6, 2009

píldora (feminine noun (la)) — pill. Look up píldora in the dictionary

Debo tomar una píldora cada 8 horas.
I have to take a pill every 8 hours.

irmamar November 09, 2009 01:00 AM

"Píldora" is not a common word used in Spain, we say "pastilla". Tomar la píldora means to take contraceptives.

Perikles November 09, 2009 01:44 AM

In English, we say 'take a pill' but to 'take the pill' means an oral contraceptive too.

irmamar November 09, 2009 04:02 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 60661)
In English, we say 'take a pill' but to 'take the pill' means an oral contraceptive too.

Yes, an oral contraceptive. Eres más exacto que yo ;)

poli November 09, 2009 05:42 AM

I have heard comprimido for pastilla.

Then, there's capsula for capsule.

I think almost everywhere pildora means birth control pill.

chileno November 09, 2009 05:46 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 60676)
I have heard comprimido for pastilla.

Then, there's capsula for capsule.

I think almost everywhere pildora means birth control pill.

Correcto, y hay también gragea.

EmpanadaRica November 10, 2009 09:51 AM

Isn't 'take a pill' also used as an expression to tell someone to chill/ relax? :) If so is it used in Spanish like this as well?

In Dutch we also say 'de pil' as a joking/somewhat derogative term for a doctor/ a quack (i.e. ' Ik moet morgen weer naar die pil toe...' / 'I have to go to that 'quack' again tomorrow..':rolleyes:. How about in this in Spanish, is there a joking or somewhat cynical term for a doctor? :confused: :D

How about 'a bitter pill' is there an equivalent to this in Spanish. :confused:

irmamar November 10, 2009 11:01 AM

Quote:

Originally Posted by EmpanadaRica (Post 60917)
Isn't 'take a pill' also used as an expression to tell someone to chill/ relax? :) If so is it used in Spanish like this as well?

No, I've never heard such thing in Spanish :thinking:

In Dutch we also say 'de pil' as a joking/somewhat derogative term for a doctor/ a quack (i.e. ' Ik moet morgen weer naar die pil toe...' / 'I have to go to that 'quack' again tomorrow..':rolleyes:. How about in this in Spanish, is there a joking or somewhat cynical term for a doctor? :confused: :D

You can say: mañana voy a ese curandero / a ese charlatán. But the commoner word for a bad doctor is "matasanos" :eek: :D

How about 'a bitter pill' is there an equivalent to this in Spanish. :confused:

Sí: un trago amargo :(

:)

Perikles November 10, 2009 11:21 AM

Quote:

Originally Posted by EmpanadaRica (Post 60917)
Isn't 'take a pill' also used as an expression to tell someone to chill/ relax? :)

Yes, it is, I was differentiating between taking a pill and taking the pill. :)

chileno November 10, 2009 11:42 AM

Quote:

Originally Posted by EmpanadaRica (Post 60917)
Isn't 'take a pill' also used as an expression to tell someone to chill/ relax? :) If so is it used in Spanish like this as well?

In Dutch we also say 'de pil' as a joking/somewhat derogative term for a doctor/ a quack (i.e. ' Ik moet morgen weer naar die pil toe...' / 'I have to go to that 'quack' again tomorrow..':rolleyes:. How about in this in Spanish, is there a joking or somewhat cynical term for a doctor? :confused: :D

How about 'a bitter pill' is there an equivalent to this in Spanish. :confused:

Like Perikles noted.

It should be "take the pill"

Same in Spanish, "tómate la pastilla" (de las cuatro, te está haciendo falta...)

EmpanadaRica November 10, 2009 05:13 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 60925)
Sí: un trago amargo :(

:)

Matasanos?? :eek: jajajaja... :D Me gusta esto... :D :thumbsup::thumbsup:
Gracias por la expresión también :thumbsup::thumbsup:

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 60928)
Yes, it is, I was differentiating between taking a pill and taking the pill. :)

Well yes but I rather assumed you meant taking a pill as in taking medicine here.. :D Now I realize you were alluding to the expression.. (must be the static forumcommunication, missing these subtleties.. :rolleyes::D)

CrOtALiTo November 10, 2009 05:59 PM

Here in Mexico is not likely used the word Pill likely the word most used between the Mexican people uses pastille or like than this word is very commonly used between the folk (Chochito).

laepelba November 11, 2009 06:31 AM

If someone is stressed out or upset and it's bothering me, I could say: "Take a chill-pill."

If someone is a difficult person, I might describe them as "hard to take". Or, I would say "he's quite a pill". (Get it, "hard to take" = "quite a pill"?)


All times are GMT -6. The time now is 06:18 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.