![]() |
I hope so!
When answering a question with "I hope so", should I use "Espero lo" or is it just "Espero" or something else entirely?
Por ejemplo: -"¿Vas a ir al café? -"¡Espero lo!" / "¡Espero!" :?: |
Espero que sí.
|
Besides pjt's proposal, "I hope so" can also be "eso espero" and "ojalá (que sí)".
"Espero lo" has an incorrect order. In any case, it should be "lo espero", but the right expression for this is "eso espero". "Espero" is not incorrect, but it has to be intoned the right way, so any of the other alternatives will be better. :) |
Quote:
|
Gracias a todos. El cosa divertida es que yo estuvo ir a decir 'Espero que sí ', pero no creí que estuvo correcto. ¡D'oh!
P.S. 'Estuve ir a decir' was an awful lot of mixing and matching of conjugation, and I'm really unsure of that. Trying to say 'I was going to'. |
Quote:
Estuve a punto de decir. Iba a decir. |
Ah, mucho más fácil. Gracias.
|
Quote:
I hope so.:D |
Hi Crotalito, would be better said: "I believe that in answering your
question it's correct to say, 'I hope to go to the coffee shop.'." Also, "cafe" (sin acento) = "coffee shop" in English. |
In wordreference I can see café and cafe (in English) :thinking:
|
Quote:
|
OK. Thanks :)
|
Quote:
iban a - you all/they were going to ibamos a - we were going to It is very useful in Spanish. You can use it alot when speaking and its really easy to use since you simply add the infinitive after the "a" and then add on the pronouns. Iba a dartelo (I was going to give it to you) |
Quote:
You're right. There in the phrase only fault to say. I thank your support in this correction. |
Quote:
|
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 12:20 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.