![]() |
Muertos
How could I translate into English "los muertos" used as a noun? For instance:
Hace autopsias a los muertos. The dead? Dead people? Thanks. |
The dead. :)
|
¡Qué rápido! :D
My teacher says "dead people" or "dead corpses", but I wanted to say if "the dead" were correct. Thanks. :) |
Quote:
|
Quote:
You can say living corpse however. This oxymoron is used to describe perhaps insensitively someone about to die. |
"The deceased" is another option (although perhaps more commonly heard referring to a single person/body).
Oh, no-one mentioned "the bodies" either. |
Quote:
Autopsy of the people death. |
Quote:
Could I say simply "corpse"? |
Sí corpse = cadáver
Cadaver is also an English word meaning corpse. |
Word ugly.
Corpse |
Quote:
|
Quote:
:D |
Donde nadie los encontrara. :rolleyes:
(no quiero ir a la cárcel) |
Quote:
The fallen The victims (si ellos son victimas) |
Quote:
Quote:
Pero si son sobrevivientes, es mejor no enterrarlos y preferiblemente llevarlos a un hospital. :D |
Es que la pregunta era "dónde los enterraría", no "qué haría con ellos". Por eso los enterraría donde nadie los encontrara. Es que soy muy obediente. :D
|
@Irma: :lol: Me doy cuenta.
|
Quote:
I don't like to be in your road jejeje. |
Quote:
Todos tenemos un pequeño salvaje dentro. :D |
All times are GMT -6. The time now is 12:27 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.