![]() |
Prorated Fees
What is the best way to translate the word "prorate"? This translation is for parents with a 1-5 grade education, and I want to make it as easy to understand as possible.
The word is used in the following context: Tuition will not be prorated at any time throughout the school year. My attempt is: Las cuotas no se prorratearán en cualquier momento durante el año escolar. Your input would be greatly appreciated :) |
Quote:
|
@lblanco: Your sentence was mostly correct:
Quote:
|
Quote:
Para mí debiera ser: La tuición no se prorrateará en ningún momento durante el año escolar. Fee= cuota Tuition = tuición |
|
Quote:
La tuición de los niños generalmente la tienen los padres... :o |
Quote:
Parece mentira que hablemos el mismo idioma. :confused: :) |
Quote:
|
Quote:
|
@Hernán: pero lblanco trabaja en una escuela, así que es más probable que se refiera a los costos de la colegiatura, o sea, las cuotas, y no a la custodia sobre los hijos, ¿no?
De cualquier manera, ¿cómo prorrateas los derechos de los padres sobre los hijos a lo largo de un año escolar? :thinking: |
Lo que use para la traducción fue "Las cuotas no se prorratearán enningún momento durante el año escolar." Cuando hice una búsqueda de la palabra tuición el resultado fue protección y cuidado. Definitivamente diferente a la mensualidad que deben pagar los padres por la colegiatura.
Gracias :) |
Correcto, es uno de esos coñados de los falsos....
Lo que me pareció raro es que sea cuota para la matrícula. Is tuition paid in monthly installments? |
All times are GMT -6. The time now is 11:58 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.