Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Pesebre de Navidad (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=7311)

Pesebre de Navidad


irmamar March 08, 2010 05:18 AM

Pesebre de Navidad
 
Manger or crib? :thinking:

Thanks. :)

Ambarina March 08, 2010 06:08 AM

Pesebre es manger (si piensas en manger - comer en francés - puedes recordarlo mejor)
Crib es cuna
Villancico
Away in a manger, no crib for a bed
The little lord Jesus lay down his sweet head
The stars in the bright sky
Looked down where he lay
The little Lord Jesus asleep on the hay.

irmamar March 08, 2010 01:19 PM

Thanks a lot, Ambarina. :)

And is crib a synonym for cradle? :thinking:

Perikles March 08, 2010 01:26 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 75413)
Thanks a lot, Ambarina. :)

And is crib a synonym for cradle? :thinking:

The easy answer is yes. :good: All three words have so many different related meanings, I wouldn't worry too much. For instance, a crib can be a manger, and it can also be something like a cradle. :)

poli March 08, 2010 01:35 PM

A manger is not a crib. It is a feeding trow for animals in a barn.

Cradles rock (bambolean). Cribs do not rock.

Perikles March 08, 2010 01:46 PM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 75424)
A manger is not a crib. It is a feeding trow for animals in a barn..

Yes, I know. But the oldest definition of a crib in the SOED is "a barred receptacle for fodder". (Note too German Krippe). The baby's crib is presumably called thus because it has barred sides.

poli March 08, 2010 02:31 PM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 75437)
Yes, I know. But the oldest definition of a crib in the SOED is "a barred receptacle for fodder". (Note too German Krippe). The baby's crib is presumably called thus because it has barred sides.

Is manger commonly used for crib in Britain? I doubt it.

xchic March 08, 2010 10:42 PM

2 Attachment(s)
Quote:

Originally Posted by poli (Post 75446)
Is manger commonly used for crib in Britain? I doubt it.

You're right, but then crib isn't commonly used either.

Mostly we say cot for a baby's bed. A moses basket is often used when the baby is newborn.

irmamar March 09, 2010 12:20 AM

Quote:

Originally Posted by xchic (Post 75493)
You're right, but then crib isn't commonly used either.

Mostly we say cot for a baby's bed. A moses basket is often used when the baby is newborn.

My list says "bassinet" (a moses basket) and "bassinette" as "cuna portátil". Maybe they are old fashioned words. :thinking:

xchic March 09, 2010 12:37 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 75499)
My list says "bassinet" (a moses basket) and "bassinette" as "cuna portátil". Maybe they are old fashioned words. :thinking:

I think your list of translations is American English:thinking:

Bassinet is an old-fashioned word, but I'm sure it's AmE rather than BrE.

irmamar March 09, 2010 12:51 AM

They are BrE because they're extracted from BrE books. One of them is by D.H. Lawrence. :impatient:

Thanks, xchic. :)

xchic March 09, 2010 01:06 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 75508)
They are BrE because they're extracted from BrE books. One of them is by D.H. Lawrence. :impatient:

Thanks, xchic. :)

Really:confused:

I think definitely old-fashioned though!

irmamar March 09, 2010 01:09 AM

Quote:

Originally Posted by xchic (Post 75516)
Really:confused:

I think definitely old-fashioned though!

Sure! But my teacher insists that they are in use. :thinking: They're good to know to read books, because I like 18th/19th century English literature, and I find these books quite difficult to understand. But one must be careful, since I don't want to speak or write in an old fashioned way. :thinking: :)

ROBINDESBOIS March 09, 2010 01:48 AM

I like Moses basket is so easy to remember.

xchic March 09, 2010 03:32 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 75517)
Sure! But my teacher insists that they are in use. :thinking: They're good to know to read books, because I like 18th/19th century English literature, and I find these books quite difficult to understand. But one must be careful, since I don't want to speak or write in an old fashioned way. :thinking: :)

I have heard it said (& tend to agree) that you can often tell when someone has studied - as opposed to learnt 'on the street' - English as a foreign language because they tend to speak more 'correctly', and also often with antiquated vocabulary.

I would imagine that the same can be said for those who have studied Spanish as a foreign language too?

poli March 09, 2010 06:31 AM

A basinet is a small portable tub used for washing infants. Latin Americans
use the term moisés for a small portable crib.

In the United States, if you go to store and ask for a manger, you will be directed to the Christmas decorations department. There you will find, among other things luminous electric mangers (Belén) used by some for decorating front yards in December and January.


All times are GMT -6. The time now is 03:32 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.