![]() |
Translation
Good Morning Everyone.......
If I want to say... The doctor will inform you as to how long the surgery is expected to take. To take .. El doctor/cirujano le informará cuánto tiempo _________________ su cirujía. I don't feel comfortable using demorará because nothing is being delayed but can't find another word that works. Your help please.... :thinking: |
Quote:
También pudieras usar "tomará". |
Quote:
How long will take the surgery? |
I think Chileno's choices are the most immediate ("durará" sounds much better to me).
"Tardará" is a bit more colloquial and maybe only understood in Mexico. "El médico/doctor/cirujano le informará cuánto tiempo durará/tomará la/su cirugía." |
¡Gracias a todos!:kiss:
Also for the spelling correction.:banghead: :) |
You're welcome.
Elaina. I hope that the surgery is well and that everything result well in the hospital. |
All times are GMT -6. The time now is 02:10 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.