![]() |
Montar en globo
English?
|
Balloon ride.
Pero en español, me suena raro decir "montar", yo diría "viaje o subida" en globo o algo así. |
"Volar en globo" aquí.
Si por acá se dice "montar en globo" se entendería, pero la primera idea es subirse literalmente en él, no en la canastilla. :D |
Quote:
¿Te gustaría galopar en globo? ;) |
Aquí lo más común es montar en globo es una collocation. Por supuesto se puede decir subir o viajar o volar. Me pregunto si hay una expresión similar en inglés.
|
To go for a hot air balloon ride.
To go for a ride in a hot air balloon. |
Quote:
|
I find it an odd expression in English - to go for a ride in a hot air balloon. You are not in fact inside the balloon, you are in a basket underneath it. :thinking:
|
Quote:
|
Quote:
|
Hot air balloon ride sounds better.
|
It's some hard.
Hot air balloon ride. I would say it so. I will gave a little ride in a hot air balloon. But your phrase is the most correct. |
@Crotalito: I will take a little ride in a hot air balloon.
|
All times are GMT -6. The time now is 03:29 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.