Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   La asadera, la cazuela (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=7953)

La asadera, la cazuela


cmon May 18, 2010 09:22 AM

La asadera, la cazuela
 
Are there any other words for roasting pan?
Casserole dish?

AngelicaDeAlquezar May 18, 2010 10:56 AM

I've never heard "asadera".

In Mexico, a roasting pan is usually called "rosticera", but I've also heard "charola/cacerola para rostizar". Oval ones usually have a lid, but there are some disposable ones that don't. The rectangular ones often have accessories like grills, needles and hooks.

A "cazuela" is made of red clay, more or less similar to a stewpan. It has one or two clay handles and it doesn't always have a lid.
A "cacerola" is a stewpan or a casserole dish. It must have two handles and it usually has a lid.

cmon May 19, 2010 06:40 AM

Thanks for your help, someone from Argentina described asadera as bandejas de metal que usamos para asar carnes en el horno.

chileno May 19, 2010 07:12 AM

Quote:

Originally Posted by cmon (Post 83141)
Thanks for your help, someone from Argentina described asadera as bandejas de metal que usamos para asar carnes en el horno.

Right, that's the rostisera that Angélica told you of.

JPablo May 25, 2010 06:59 AM

Yes, "asadera" is "roasting pan" "roasting dish" or "Roaster" as used in the Southern Cone (Argentina, Chile, Paraguay and Uruguay). :)
In Spain we call it "asadero" and "asadera" is the archaic form in Spain, but more in the sense of "broiler" or "grill".
"Rosticería" (el lugar donde se asan pollos) se usa en España, y "rosticera" se entiende, pero no se usa mucho, que yo sepa.
"Fuente de horno" es una posibilidad, pero tampoco la he oído mucho.
Para "Casserole dish" yo diría "cazuela".


All times are GMT -6. The time now is 01:57 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.