![]() |
Cribado
I learned today that this means medical screening in Spain. Is this the term in Latin America as well?
|
Hmmmm:thinking:
Nunca había escuchado ese uso de la palabra. :thinking: |
Quote:
Besides, the term of medical screening is a source of headaches for translators. :-) |
I never heard that usage in Spain. :thinking: If this is the case, it may be some kind of "slangy" usage, or pretty new, as none of my dictionaries has this "cribado" as a "medical screening". Oxford Superlex gives, however, 3 meanings for screening n
1 (Cinema) proyección f; (TV) emisión 2 (examination) (Med) revisión f (médica), chequeo m (especialmente para detección precoz); (of candidates) investigación de antecedentes 3 (on window, door) tejido metálico, malla metálica. Moliner "cribar" 3 Hacer una selección de un conjunto muy numeroso de personas o cosas. |
Looking at some of the definitions it would make sense ... to sift through, sieve through, to filter, narrow.....
In essence that is what a medical screening does. Never heard of that word before but a good word to know, being in the medical field and all. I wonder if people from Latin America will know what that word means if I use it. I think I will do my own study. Thanks Poli! En Peru se dice ......... despistaje |
Quote:
|
http://www.elpais.com/articulo/socie...lpepisoc_1/Tes
This is the article where I found the term. I like it more than un examen preventativo (o un escrínin:rolleyes:) which is the term I would use. I agree with you Elaina, cribado is a very good exact word, but as you can see, not many in the America's would understand you if you say it:(. |
I see. It seems to me a bit 'too specialized' and a bit 'odd' as a common usage. I.e., 'revisión' or even 'ecografía' (2 Med. Método exploratorio basado en el uso de ultrasonidos que, al reflejarse en los distintos órganos, producen un eco que queda registrado en una pantalla.) even if 'more specialized' is what I would be used to hear. Searching in "google.es" "cribado de pulmón" gives me 4 hits, while 'ecografía de pulmón' gives me 26. At any rate, I guess, the term 'cribado' is valid, but as I say, not very popular... :hmm:
|
Quote:
There is a problem even in English with the term "screening" When someone goes for a screening, the screening is going to be done by the personnel and not the client, so for all the client knows and care, he or she is going to an examination, right? I think this is an scheme from Corporate USA and its "politically correct" politics. Incidentally, if you examine the word politics, you will find out that "poli" means many (hi poli!) :) and tics are bloodsucking creatures....:rolleyes: |
In Spain should be a "too specialized' or 'odd', but not really.
It's a rather know term, because it's a common term for pregnants. Mothers-to-be usually pass a "cribado" (screening) in order to discover if the children has problems. So I think all the fathers already know this term. Slowly has invaded other fields. http://consejosdemedico.com/2009/06/...ado-screening/ Saludos :D |
Here you'll only listen to "ecografía". This is actually the first time I hear this, another new word meaning for me.
|
Quote:
Lo que escribió Chileno me tiene pensando si es posible que un patrón puede cribar un empleado en búsqueda de una razón valida para despedirlo. Quisiera si se usa la palabra cribar en este caso en España. |
Quote:
El proceso tiene que pasar por algún tipo de examinación y evaluación, y de allí se elige al mejor cantidato. :rolleyes: |
Sí, Poli,
cribar en el sentido de "hacer una selección de un conjunto muy numeroso de personas o cosas." es muy común en España. En tu ejemplo de un patrón o patrono, este puede cribar al personal y quedarse con los mejores, los más competentes y despedir al que "no de la talla" [the ones who don't measure up; the ones that don't make the grade]. Otros ejemplos: después de las primeras rondas del Roland Garros, se va cribando a los mejores jugadores, hasta que se llega a la criba de los cuartos de final, las semifinales... y cuando se ha cribado a todo el mundo, quedan los dos finalistas... También, por ejemplo, en los examenes de Selectividad pre-universitaria, a los que querían hacer Medicina, también se los cribaba... (literalmente "sieve, sift") Espero que te sirva. Un saludo. :) |
All times are GMT -6. The time now is 04:06 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.