![]() |
Rusks
En Sudáfrica tienen unos bizcochos o biscuits que llaman "rusks".
También he visto esta definición: A rusk is a rectangular, hard, dry biscuit or a twice-baked bread (zwieback). It is sometimes used as a baby weaning food. In the UK, the name also refers to a food additive. :thinking: ¿Alguien sabe si estos tienen un nombre en particular en español? |
I think they just call them galletas, and if hard, galletas para bebés. Not much help, I guess. :thinking:
|
Well, at least is some direction. What do you think about "roscos"? (The other option I have, since the text talks about South Africa, is to leave "rusks" as is, in English, and put a parenthetical explanation as in "galletas/bizcochos sudafricanos"??) Thank you for your input, anyhow. :)
|
I've made a search in images of google and they look like "bizcochos" more than "galletas". I would use its original noun, "rusk" and I'd say that they are a kind of "bizcochos secos" (aquí "sequillos", pero creo que los sequillos es algo muy específico y muy diferente de los rusks). :)
|
Aquí los llamaríamos "rebanadas de pan tostado" :)
|
¿Y si son dulces? Los bizcochos son dulces. :thinking:
|
Los rusks son un poco dulce por el almidón en la harina.
Así son: http://www.amazon.com/Reese-Holland-.../dp/B000FEDHHE |
En tu enlace parecen más galletas que bizcochos. Yo había visto esto:
http://ediblecrafts.craftgossip.com/...milk-rusks.jpg |
Quote:
|
Well, thank you very much to everybody!
All the images and tips are very helpful. I think Poli gets the prize, though, as his link seems to be the more precise, in terms of finding the exact "item". As far as the translation, I think I stick with leaving rusks, with a parenthetical note to go to amazon.com and buy some! ;) |
All times are GMT -6. The time now is 10:59 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.